yajis

yajis
si asi me dicen en mi casa y algunos amigos

martes, 23 de marzo de 2010

de magia negra

• No estamos fomentando prácticas de goética, demonología ni de rituales de magia. Hemos puesto estos contenidos para fines de ilustración o referencia. Quien los tome en serio y haga lo que desee con ellos, es de su absoluta responsabilidad.
• Ignoramos lo que es una piedra de ematilla.
Indice
• Introducción sobre la magia negra
• Nombres de los espíritus infernales
• Jerarquía de los espíritus infernales
• Descripción de los principales espíritus infernales
o Lucífago Rofacale
o Satanachia
o Agaliarept
o Fleuretty
o Sargatanas
o Nebiros
• Rituales de magia negra, como hacer magia negra, conjuros de magia negra: procedimiento para realizar el pacto con el espíritu infernal
• Libros de magia negra
Introducción
D«Entre estas obras maravillosas ocupan indisputablemente primer lugar el "Gran Grimorio" y el "Enchiridion Leonis papae". Los dos son propiamente el ritual y el breviario de los magos. El primero tiene por título "Gran Grimorio o arte de conjurar los espíritus celestes, aéreos, terrestres o infernales, con el verdadero secreto de hacer hablar a los muertos, de ganar siempre que juega a la lotería, de descubrir tesoros ocultos, etc".
La palabra "Grimorio", viene, según dicen, del italiano "Rimario", como quien diría: composición de versos. Los antiguos estaban persuadidos de que los versos coadyuvaban la fuerza de las operaciones mágicas; por esto las llamaban "incantatationes", de donde hemos formado la palabra "encanto", porque según hemos dicho antes, en ellas se empleaban la poesía y el canto.
El "Gran Grimorio" ha sido sacado de diversas fuentes y extractado de diferentes autores, entre otros de "La sagrada magia que Dios comunicó a Abraham a su Laneth y traducida del hebreo el año 1458", y después de las "Clavículas de Salomón" (Clavicula Salomonis ad filium roboam).
La edición que tenemos a la vista(sic) consta de dos partes.
La primera comprende cuatro capitulos precedidos de un Preludio y seguidos de una alocución al lector, que es una especie de post-facio. Los dos primeros capítulos consisten en instrucciones preliminares, por medio de las cuales se adquiere la aptitud para operaciones mágicas. El tercero contiene la verdadera composición de la varilla misteriosa o bastón fulminante. Y el cuarto una verdadera representación del gran círculo cabalístico. Este último capítulo es por sí solo más del doble que los otros, y contiene además las fórmulas de ofrenda y de apelación al espíritu, con las respuestas y promesas del espíritu en italiano. La segunda parte comprende el verdadero "Sanctum Regnum" de la Clavícula, o la verdadera manera de hacer los pactos, con plegarias y oraciones en francés y en latín sobre el particular, y finalmente los Secretos del arte mágico del gran Grimorio.
Indice
Nombres de los espíritus infernales
He aquí los nombres de los principales espíritus infernales y la índole de sus funciones.
• Lucifer - Emperador
• Belzebú o Belcebú - Príncipe
• Astarot - Gran Duque
Vienen luego los espíritus superiores que están subordinados a los antes mencionados:
• Lucífago - primer ministro
• Satanachia - gran general
• Agaliarept - capitán general
• Fleuretty - teniente general
• Sargatanas - jefe superior
• Nebiros - mariscal de campo
Estos grandes espíritus dirigen, por su poder, toda la potencia infernal que les está concedida. Tienen además, a su servicio, otros dieciocho espíritus subordinados
Indice
Jerarquía de los espíritus infernales
Después de haber indicado los nombres de los dieciocho espíritus anteriores, que son inferiores a los indicados antes, será bueno prevenirnos de lo que sigue:
• Que "Lucífago" manda sobre los tres primeros, que se llaman Bael, Agarés y Marbas.
• "Satanachia" sobre Pruslas, Aamon y Babatis.
• "Agaliarept" sobre Buer, Gusoin y Botis.
• "Fleuretty" sobre Bathim, Pursan y Abigar.
• "Satarganas" sobre Loray, Valefar y Foran.
• "Nebiros" sobre Ayperos, Neburus y Glasyabolas
Y aún cuando hay todavía millones de espíritus que estan todos subordinados a los dichos, es inútil nombrarlos, porque no se les emplea sino cuando a los espíritus superiores se les antoja hacerles trabajar en su lugar, porque se sirven de todos estos espíritus inferiores como si fuesen criados o esclavos. Así pues, haciendo pacto con uno de los seis principales, que podéis necesitar, no os importe qué espíritu ha de serviros. Sin embargo, suplicad siempre al espíritu con quien pactéis, que emplee uno de los tres principales subordinados a su servicio.
• Bael
• Agares
• Marbas
• Pruslas
• Aamon
• Babatis
• Buer
• Gusoin
• Botis
• Bathim
• Pursan
• Abigar
• Loray
• Valefar
• Foran
• Ayperos
• Neburus
• Glasyabolas
Indice
Descripción de los principales espíritus infernales
He aquí precisamente las potencias, ciencias, artes y talentos de los espíritus antes nombrados, a fin de que el que quiera formar un pacto pueda encontrar en cada uno de los talentos de los seis espíritus superiores el que sea menester.
Lucífago Rofacale
El primero es el gran "Lucífago Rofacale", primer ministro infernal.Tiene el poderío que "Lucifer" le ha dado sobre todas las riquezas y todos los tesoros del mundo. A sus órdenes militan Bael, Agares y Marbas y muchos otros millares de demonios y espíritus subordinados.
Satanachia
El segundo es el gran "Satanachia", gran general. Tiene el poder de someter a él todas las mujeres y todas las muchachas y hacer con ellas lo que se le antoja. Bajo sus órdenes están Pruslas, Aamon y Barbatis y la gran legión de los espíritus.
Agaliarept
Capitán general, tiene el poder de descubrir los secretos más recónditos en todas las cortes y todos los gabinetes del mundo; descubre también los grandes misterios. Manda a la segunda legión de espíritus y tiene inmediatamente a sus órdenes a Buer, Gusoin y Botis.
Fleuretty
El cuarto, "Fleuretty", teniente general, tiene el poder de hacer la obra que se desea, durante la noche; hace también caer granizo donde él quiere. Manda un cuerpo considerable de espíritus y tiene subordinados a Bathim, Pursam y Abigar.
Sargatanas
El quinto, "Sargatanas", jefe superior, tieen el poder de haceros invisible, de transportaros a todas partes, de abrir todas las cerraduras, de haceros ver todo cuanto ocurre en el interior de las casas y deenseñaros todas las mañas y astucias de los pastores. Ordena a muchas brigadas de espíritus y tiene a sus inmediatas órdenes a Loray, Valefar y Foran.
Nebiros
El sexto, "Nebiros", mariscal de campo e inspector general, tiene el poder de hacer enfermar a quien se desee, hace encontrar la mano de gloria, enseña todas las cualidades de los metales, de los minerales, de los vegetales y de todos los animales puros e impuros. También posee el arte de predecir el porvenir, siendo uno de los mayores nigrománticos de todos los espíritus infernales. Va a todas partes, es inspector de todas las milicias infernales y tiene a sus órdenes a Ayperos, Neberus y Glasyabolas.
Tal es el personal que constituye el estado mayor de la milicia infernal.
Indice
Rituales de magia negra: Procedimiento para realizar el pacto con el espíritu infernal
Ahora, para hacerse obedecer de toda esta jerarquía, la primera cualidad requerida es saber componer el bastón fulminante y el círculo cabalístico.
Empezaréis la antevíspera del pacto yendo a cortar, con un cuchillo nuevo que no haya servido, una varilla de nogal silvestre precisamente en el momento en que el sol aparece en el horizonte. Hecho esto, os proveeréis de una piedra "ematilla" [sic] y de cirios benditos, y elegiréis en seguida un sitio para la ejecución, en el que nadie venga a interrumpiros. Podéis hacer, si queréis, el pacto en una habitación aislada, en alguna choza o en un viejo castillo ruinoso, porque el espíritu tiene el poder de transportar allí el tesoro que le place.
Así dispuestos, trazaréis un triángulo con vuestra piedra ematilla, y eso únicamente la primera vez que hagáis el pacto. En seguida colocaréis dos cirios benditos en un lado con el Santísimo Nombre de Jesús; para que los espíritus no puedan dañaros, y después pondréis en medio del triángulo, teniendo en la mano la varilla con la gran apelación al espíritu, la clavícula, la petición que queráis hacerle, co el pacto y la respuesta del espíritu tal como se transcribe luego.
Habiendo ejecutado lo que acabo de deciros, empezaréis a recitar la apelación siguiente, con esperanza y firmeza
Gran apelación a los espíritus con los que se desea formar un pacto
"Emperador Lucifer, señor de todos los espíritus rebeldes, ruégote que me seas favorable en la apelación que hago a tu gran ministro Lucífago Rocafale, deseando hacer pacto con él. Ruégote también, príncipe Belzebú, que me protejas en mis empresas. ¡Oh conde Astarot! séame propicio y haz que en esta noche el gran Lucífago se me aparezca bajo forma humana y sin ningún hedor y que me conceda, por medio del pacto que voy a presentarle, todas las riquezas que necesito - ¡Oh, gran Lucífago! ruégote que abandones tu morada, en cualquier parte del mundo, que te encuentres, para venirme a hablar; si no te obligaré por fuerza del gran Dios vivo, de su excelso Hijo y del Espíritu Santo. Obedéceme prontamente o serás eternamente torturado por la fuerza de las potentes palabras de la Gran Clavícula de Salomón, de la que servía para obligar a los espíritus rebeldes a admitir su pacto; así, pues, aparécete cuanto antes o voy a atormentarte continuamente por las fuerzas de las potentes palabras de la Clavícula : 'Agión, Tetragram, vaycheen, stimilamato y ezpares, retragammaton oryoram irion erglión existión eryona onera brasin movn messia, soler Emmanuel Sabast Adonay' te adoro, te invoco".
Podéis estar seguros de que tan luego como hayáis leído las poderosas palabras antes indicadas, aparecerá el espíritu y os dirá lo que sigue:
APARICION DEL ESPÍRITU
Heme aquí : ¿Qué me quieres? ¿Por qué turbas mi reposo? Respóndeme.
Lucífago Rofacale
PETICION AL ESPÍRITU
Te he llamado para pactar contigo y a fin de que me enriquezcas cuanto antes; sino, te atormentaré con las potentes palabras de la Clavícula.
N.N.
RESPUESTA DEL ESPÍRITU
No puedo acceder a tu demanda sino a condición de que me vendas tu alma y tu cuerpo para dentro de veinte años, a fin de hacer yo de ellos lo que más me plazca.
Lucífago Rofacale
Entonces le echáis vuestro pacto, que debe estar escrito de vuestro propio puño, en un pedazo de pergamino virgen, y el cual consistirá, a poca diferencia, en la siguientes palabras firmadas por vuestra rúbrica y con algunas gotas de vuestra propia sangre:
"Prometo al gran Lucífago recompensarle dentro de veinte años de todos los tesoros que me dé. En fe de lo cual he firmado. - N.N."
NEGATIVA Y DESAPARICION DEL ESPÍRITU
No puedo conceder tu demanda.
Lucífago Rofacale
Entonces, para obligar al enemigo a obedeceros, volveréis a leer la gran interpelación con las terribles palabras de la Clavícula, hasta que el espíritu reaparezca.
SEGUNDA APARICION DEL ESPÍRITU
¿Por qué vuelves a atormentarme? Si me dejas en reposo, te daré el tesoro más precioso, a condición de que me consagres una moneda todos los primeros lunes de cada mes y que no me llamarás sino un día de cada semana, a saber: desde las seis de la tarde hasta las dos de la noche. Recoge tu pacto; ya lo he firmado, y si no cumples tu palabra, serás mío dentro de veinte años.
Lucífago Rofacale
RESPUESTA AL ESPÍRITU
Acojo tu demanda a condición de que me darás el más precioso tesoro para podérmelo llevar enseguida.
N.N.
RESPUESTA AL ESPÍRITU
Sígueme y tomarás el tesoro que voy a enseñarte.
Lucífago Rofacale
Entonces seguiréis al espíritu por la ruta del tesoro que está indicada en el triángulo de los pactos, sin amedrentaros, y echaréis vuestro pacto firmado sobre el tesoro; tocándolo con vuestra varilla, tomaréis de él cuanto podáis y regresaréis, andando de espaldas, al triángulo. Dejaréis en él vuestro tesoro ante vos y empezaréis en seguida a leer el despido del espíritu, tal como se indica:
DESPIDO DEL ESPÍRITU
¡Oh, gran Lucífago! Contento estoy de ti por el presente; déjote en reposo y te permito que te retires adonde mejor te plazca, sin hacer ruido ni dejar el más mínimo hedor. Piensa también en tu compromiso a mi pacto, porque si faltas a él un momento, puedes estar seguro de que te atormentaré eternamente con las grandes y poderosas palabras de la Clavícula del rey Salomón, por las que se fuerza a obediencia a y pon tu nombre

diccionario maya

a : a, hunp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
a (hacia) : ich, ichil
a lado : tséel
a que : asta
ababol : k’uyche’ (x) (papaver rhoeas)
abajo : kaabal, kaabah, yáanal, yáanah
abalanzar : puul, píikch’iin
abandonar : p’aat, xúun p’aat
abandono : p’aat
abanicar : pikil, pikit
abanico : pikit (x)
abaratar : éems tohol, kabulkun tohol
abarcar : bak’paach, méek’, méek’táan
abarrotar : chuup
abarrote : ba’alo’ob ku ko’onol ku hach k’abéetchahal.
abastecer : ts’aa ba’ax k’abéet
abatir : pul kaabal, lúubs
abdicar : p’aat, cha’
abdomen : nak’, chuun nak’
abecedario : u ts’íibil tuláakal huum ku ya’ala’al ken t’aanak máak.
abeja : kaab, yik’el kaab (apis mellifica)
abejorro : holom, báalam kaab (apis bombus)
abertura : hool, pa’al, xiik
abierto : he’ek’ab, he’epaha’an
abigaeto : okol wakax wáa ba’alche’o’ob.
abismo : taam
ablandar : ts’u’uts’ukin, sulbankúun
abobar : hap chi’, náay óol
abocar : náats’al
abochornar : ooxol, chokoh óol
abogar : áantah
abolengo : ch’i’ibal
abolir : luk’s, tseel
abollar : bool
abonar : bo’ol p’aax
abono (para tierra) : ba’al, ku ts’a’abal ti’ lu’um utia’al u ma’alobtal.
aborigen : wi’it’, maaya wíinik
aborrecer : p’eek
abortar : éems aal
aborto : éemel aal
abotonar : k’al nook’
abrasar : tóok
abrazar : méek’, lóoch
abrazo : lóoch, méek’
abrevar : ts’aa uk’ul
abreviar : chichankúun, kóom ts’íib
abrigar : teep’, baal
abrigo (prenda) : nook’il ke’el
abrir : he’, he’bik
abrochar : k’aal
abrumar : nak óol
abundancia : yaab, pik’taan
absceso : chu’uchum
absorber : xuuch, chu’uch
abstracto : ma’ chika’ani’, istikyah u na’ata’al
abuchear : awat t’aan
abuela : chiich
abuelo : nool
abultar : tuchkiin
abundancia : ya’ab
abundar : ya’abtal
aburrir : nak óol
acá : waye’, weye’
acabar : ts’o’ok, xu’ul
academia : u nahil tu’ux ku much’tal máako’ob u yohelo’ob ya’ab ba’al.
acaecer : úuchul
acampar : u p’áatal máak he’elel wáa wenel ti’ k’aax.
acanalar : meen yáam
acaparar : méek’táan
acariciar : báay
acarrear : púut
acaso : beey wale’
acatar : u’uy t’aan
acaudalado : ayik’al
acceder : óot
acceso : beh, hool
accidentar : u yúuchul loob
accidente : loob
acción : péek
acechar : ch’eeneb
acedar : pah, su’uts’
acedera : abalkan (rumex acetosa)
acedía : chuhkal
acedo : paah
aceptación : heeh
acometer : k’óoch
acomodar : tsool
acompañante : láak’inah
acompañar : láak’in
acondicionar : utskin
aconsejar : tsol xikin
acontecer : úuchul
acoplar : nuup
acordar : k’a’ahal ba’al
acordarse : tuukul
acorralar : k’aal
acortar : kóomkin
acosar : áalkab paach
acostar : chitaal, chitaah
acotar : koot
acostumbado : suk’taah
acre : si’ih
acrecentar : ya’abkun, nohochkun
acreditar : uts
acreedor : máak ku ts’ik he’ ba’axak p’axbile’
acribillar : ts’ots’op loom
acróbata : máak ku xíinbal yóok’ol hunt’i’in suum.
acta : hu’un ku ts’íibta’al tu yóo’lal hunp’éel ket t’aan ichil hunmúuch’ máako’ob.
activar : t’aab, hoop
activo : sáak’óol, t’a’ah
acto : beet, meent
actualmente : behla’e’
actuar : beet
actuacion : beet, meent
actualizar : túunbenkun
actuar : meentbil he’ ba’axake’
acuario : u un’ukul tu’ux ku ts’a’abal kayo’ob.
acuartelar : u k’a’alah waacho’ob tu mahilo’ob.
acuático : ha’il
acuchillar : loom
acudir : taal, náats’al, biin
acuerdo : ch’a’ nu’uk tumen tuláakal.
acumular : mool, muuch’
acuñar : no’oxkin
acurrucarse : mochtal
acusar : tak pool, tak ho’ol
achacoso : mantats’ k’oha’an
achatar : yuuch’
achiote : k’uxub, kiwi’ (bixa orellana)
achocar : chook’
adán : yáax xiib yóok’ol kaab.
adaptar : tsool
adecuar : éet k’alap
adelantar : táanilkun
adelante : táanilkun
adelgazar : bek’echkun
ademán : béech’ k’ab, éets’ p’a’as.
además : bey xan
adentro : ich, ichil
adeudar : p’aax
adeudo : p’aax
adherir : taak’
adiestrar : ka’ansah, suukkin
adinerado : ayik’al
adiós : ka’a xi’itech
adivinar : na’at
adivino : na’at (h), na’at (x)
admirable : hak’ óolal
admirar : hak’ óol
admitir : k’aam
adobado : makkuum, áakat
adobar : pak’ xa’ak’
adobe : pak’ lu’um
adobo : pak’ xa’ak’
adoctrinar : ka’anbes
adolescencia : táankelemil (h), lo’bayanil (x)
adolescente : táankelem (h), lo’bayam (x)
adoptar : ch’a’
adorar : yaakun
adormecer : weens
adornar : hats’utskin, hats’utskun
adorno : p’oot
adueñarse : tia’altal
adular : leets’
adulterar : heel, k’eex
adulterio : okol ts’iis
adulto : nohoch máak, nohoch wíinik
advertir : a’al
aerolito : chamal xnuuk
afanar : meyah yéetel ki’imak óolal
afecto : yaakun
afeitar : ts’iik
afeminado : ch’upul xiib
afición : uts tu yich, uts tu t’aan
afilado : yeh
afilar : haa’
afinidad : chika’anil
afirmar : haah, haahkun
afirmación : haah
aflicción : yah óol
afligido : tuukul, yah tu yool
afligir : oks yah
aflojar : cha’, waach’
afónico : ma’as kaal
afuera : táankab, paachil
agachar : t’uchkin
agalla de pez : bu’ul
agarrar : ch’a’, maach, cháach
agave : kih
agave mezcalero : kiiw (agave potatorium)
agazapar : mot’kin
ágil : péeka’an, sáak’óol
agitador : máak ku káahsik ba’ate’il
agitar : chiik, yúuk
aglomerar : much’kiin, mulkiin
aglutinar : taak’, tsaay
agobiar : ka’anal
agonía : pa’ muuk’
agonizar : tu’upul, muk’yah
agorar : tomoh chi’, tomox chi’
agotar : xuup, ts’o’ok
agradar : ki’imakkun óol
agrario : k’áaxil (h), k’áaxil (x)
agravar : yaahtal
agravio : a’alah ba’al, pooch’il
agredir : loox, ba’ate’el
agregar : ya’abkun, nuup’
agresivo : kaxan ba’a (h)
agriar : su’uts’kin, pahkun
agrio : pah
agricultor : kolnáal (h), kolnáal (x), meehi k’áax
agrio : su’uts’, pah
agro : k’áaxil
agrura : chuhkal
agua : ha’
agua salada : ch’och ha’
aguacate : oon
aguacatero : oon che’ (persea americana)
aguacero : cháak
aguado : áak’al, áak’al che’, ha’achi’
aguador : bisah ha’ (h)
aguantar : muk’yah
aguar : húulha’, ha’ach’kun
agüero : tomoh chi’, tomok chi’, tomox chi’
aguijón : yaach
águila : kóot (aquila chrysaetos)
agudo : yeh
aguililla : koos
aguja : púuts’
aguja (para hamaca) : kayche’
agujerear : po’pot, ho’hol
agujero : hool
agutí : tsuub
ahí : te’elo’
ah (interjección) : ah
ahogar : bul ni’, kup iik’
ahora : behla’e’
ahorcajar : hets’ méek’
ahorcarse : hektal
ahorcar : hich’ kaal, bits’ kaal
ahorrar : líik’es, ta’ak
ahorro : t’áal k’u’
ahuehuete (árbol) : ha’bin (taxodium macronatum)
ahumar : buuts’kin
ahuyentar : p’u’us, toohol
aire : iik’
aislar : p’aat, hóok’es
ají : iik (capsicum annuum)
ajonjolí : sikil p’uus
ajustar : p’elechkun, p’iiskun
ajusticiar : kiims, xot k’iin
al lado : tséel
al principio : yaaxil
ala : xiik’
alabar : ki’iki’ t’aan
alacrán : síina’an (buthus occitanus)
álamo : kóopo’ (populus nigra)
alarife : meen pak’ (h)
alargar : chowakkin, chowakkun, siik
alarido : táah awat, chi’ibal ok’ol
alba : píik’ sáas, sáastal
albahaca (silvestre) : kakaltuun (x)
albañil : meen pak’ (h)
albarrada : koot
alborotar : awat, huum
albino : chak lóol
albur : buul
alcalde : halach wíinik u nohchil kaah
alcancía : u nu’ukulil u ta’aka’al taak’in
alcanzar : chuuk, nak’paach
alcohólico : máak sen ya’ab u káaltal
alcoholismo : káaltalil
aldaba : k’alab
aldea : chan kaah
alegrar : ki’imakkun óol
alegre : ki’imak óol
alegría : ki’imak óol
alejar : náachkun
alemán : alemkáan wíinik
alemán (idioma) : alemkáan t’aan
alemana : alemkáan (x)
Alemania : Alemkáan
alentar : ch’a’ iik’, múus iik’, ch’a’ óol
alepusa : p’aay, p’ah
alfabeto : u ts’íibil tuláakal huum ku ya’ala’al ken t’aanak máak.
alfabetización : ka’ansah xook yéetel ts’íib
alfabetizar : ka’ansah xook yéetel ts’íib
alfarería : u kúuchil tu’ux ku ko’onol wa ku meyahta’al k’at.
alfarero : máak ku meyahtik k’at
alfiler : púuts’ yan u pool
alforja : oot’el sáabukan
alforza : wuuts’il nook’
algo : wa ba’ax
algodón : taman, piits’ (gossypium herbaceum)
agitar : book’
aguien : wa maax
algún : hayp’éel
alguno : wa maax
alguna : wa hayp’éel
alianza : much’bal, much’bah
aliento : múus iik’, yooxol chi’
aligerar : séebkun, lep’ óol
alimentación : tséen hanal
alimentar : tséen, tsaa hanal
alimento : hanal, o’och
alinear : tohkin
alisar : báay, hi’, yúul
alistar : líik’es
aljibe : chuulu’ ha’, chultun
alma : píixan, óol
almacenar : ta’ak, kuup
almanaque : tsolk’in
almeja : ch’ulam
almíbar : ch’uhuk
almidón : cha’ak
almizclero (rata) : p’u’us
almohada : k’áan pool, k’áan ho’ol
almorzar : hanal, hanah
almud : muut
almuerzo : hanal, hanah, o’och
alocar : chokokin pool
alojar : k’am u’ula’
alpargata : xanab, xanab k’éewel
alquilar : ts’aa mahan
alquiler : u tohol mahan
alrededor : bak’ paach
alterar : k’eex, heel
alteza : u ka’analil
altillo : búu’tun, káakab
altivo : ka’anal óol
alto : ka’anal, ka’anah
altura : u ka’analil
aludir : k’a’as
alumbrar : sáaskun, huul
alumno : kaanbah (h), he’ máaxak ku bin tu nahil xook utia’al u kaanbale’.
alzar : ch’úuy, líik’es
allá : tolo’, te’elo’, ti’i
allanar : táaxkun
allí : ti’i, te’elo’, tolo’
amabilidad : utsil
amable : uts
amado : yaakuna’an, óota’an
amaestrado : ka’anbesa’an
amaestrar : ka’anbes
amamantar : ts’aa chu’uch
amanecer : píik’il, sáastah
amansar : suukkin
amante : weey (h), k’eech (x)
amapola : k’uyche’ (x) (papaver rhoeas)
amar : yaakun
amargar : k’áahkun
amargo : k’áah
amarillarse : k’aank’antal, k’aank’anchahal
amarillo : k’an, k’aank’an
amarillo claro : sam k’aan
amarillo medio : k’anil k’aan
amarrar : k’aax
amarre : k’aaxil, k’aaxih
amasar : ya’ach’, xa’ak’
ambición : ts’íibol, poochtal
ambicionar : ts’iibol, poochtal
ambidextro : ka’amatil k’ab
ambiente : tuláakal ba’al yaan yóok’ol kaab.
ambos : tu ka’atulil, le ka’peel
ambular : xíinbal, xíinbah
amenazar : sahakkun, ts’aa sahak
amenizar : ki’ óol
amerindio : máasewal
amígdala : p’aakil kaal, bu’ulil kaal
amigo : amikoo
amigos (plural) : amikoo’ob
amistad : uts bisbah yéetel he’ máaxake’.
amnistía : u sa’asa’al u si’ipil máak.
amo : yuum, yuumil, ts’uul
amodorrarse : chich wenel, t’uubul u wenel máak.
amoldar : u beeta’al hunp’éel ba’al he’ex u nu’ukulil tu’ux ts’a’abale’.
amonestar : k’eey, táah t’aan
amontonar : mulkin, muchi’kin
amor : yaah, yaakunah
amoratarse : éek’kume’ental, ée’puk’e’ental.
amordazar : k’ax chi’
amortajar : tep’ kimen
amparar : kalan, kanan
ampliar : kóochkin, nohochkin
amplificar : nohochkin, kóochkin
amplio : kóoch
ampolla : xaak, p’ool
amputación : xoot, luk’s
amputar : xoot, xoot’
amurallar : k’aal bak’ paach
analfabetismo : máako’ob ma’ u yohlo’ob xooki’.
analfabeto : máak ma’ u yohel xook mix ts’íibi’.
anaranjado : chak k’an
anatomía : u xookil u wíinklil máak.
anca : p’u’uk iit, bak’el iit
anciano : ch’iha’an, noxiib, biyeho
ancho : kóoch
anchura : kóoch u táan
¡anda ve! : ¡xeen!
andar : xíinbal, xíinbah, máan
anegado : búulul
anegar : buul, búulul
anexar : taak’, nuup
anglicano : íinglese’ wíinik
anglosajón : íinglese’ wíinik
angosto : un’ut’
ángulo : ti’its’, tu’uk’
anhelar : ts’íibol, yaanyan
anidar : k’u’ankil, meen k’u’
anillo : ts’ipit (x)
ánima : píixan, óol
animal : ba’alche’
animal doméstico : aalak’
animales (plural) : ba’alche’o’ob
animar : lep’ óol, lep’ óolal
ánimo : óol
aniquilar : xu’uls, chéehs
aniversario : noh k’iin, k’iin k’aaba’
ano : iit, mool, chuun
anoche : áak’abhil, ok’onhih, o’niak
anochecer : áak’abtal, ée’hoch’e’ental, ée’same’ental, ok’nak kíin
anolar : nóol
anona : óop, poox (anona glabra)
anotar : ts’íib
ansia : taak, ts’íibol, k’áat
antaño : úuchben
anteanoche : áak’ab ka’ohe, áak’ab ka’awheh.
anteayer : ka’ohe, ka’awhe
antebrazo : k’ab
anteceder : k’ab
anteponer : bin táanil
anterior : táanil
antes : táanil, táanih, yáax
anticipar : yáaxkun, paybe’enkun
antifaz : u piixil ich
antiguamente : ka’ach úuchih
antigüedad : úuchbenil
antiguo : úuchben, laab
antojo : ts’íibol, pooch
antorcha : tah che’
anudar : k’aax, mook, hook’
anular : xu’uls, ts’o’oks
anunciar : k’a’ay, a’al
anzuelo : lutsub, hok’ob
añadir : tsaay
añejar : úuchbental
añejo : úuchben, laab
añicos : xéexet’al
añil : ch’ooh
año : ha’ab, tun
apaciguar : hets’kun
apachurrar : peech’, pupuch’, yaach’
apadrinar : máak ku bisik huntúul chanpaal ok ha’ wáa huntúul máak utia’al u ts’o’okol u beel.
apagar : tuup
apalear : nóok haats’, táah haats’
apañar : maach, ch’a’
aparador : u nu’ukul tu’ux ku ye’esa’ah koonol.
aparato : nu’ukul
aparear : nuup, ts’iis
aparecer : chíikpahal, hóok’ol, tíip’il
aparentar : chéen tu menkubah, chéen tu tuus
apartar : haats, huuts’, kóol
aparte : hunpáay
apasionar : uts tu yich
apaste : káat
apatía : ma’ óolal
apedrear : ch’iin ku meenta’al yéetel tuunich.
apellido : a’ake
apenar : yahkun óol, subtal
apenas : istikyah, istakyah
apendejar : sat óol
apéndice : u ni’ polok chooch
apertura : he’, chúunpahal, káahal
apesgar : peets’, ts’aal
apestar : tu’
apestoso : tu’
apetecer : ts’íibol, taak, k’áat
apetito : taakil hanal
apicultor : máak ku meyahtik kaab.
apicultura : meyahil kaab, kanáanil kaab, kaláanil kaab
apisonar : koh lu’um wáa beh
aplanar : táaxkun
aplastado : yaach’
aplastar : peech’, puuch, yaach’, maax
aplaudir : papax k’ab, lalah k’ab
aplauso : papax k’ab
aplicar : ts’aabil ba’al yóok’ol uláak’.
apodo : k’aaba’
apolillar : u k’uux yik’el che’ wáa nook’.
aporrear : p’uuch
aportar : ts’aa
aposentar : ts’aa tu’ux wenel máak
aposento : u k’áasil nah
apostar : u buul máak yéetel taak’in.
apoyar : hets’kun, nakkun
apoyo : tóohche’, áantah
apreciar : yaakun, yaabil
aprecio : yaakunah
aprehender : chuuk, maach, cháach
aprehensión : chuuk
aprender : kaanbal, kaanbal
aprendido : kanik
aprendiz : kaanbal (h)
apresar : chuuk, maach, peets’
apresurar : chichkun, séebkun, lep’ óol
apretón : chich maach, kan maach
aprisa : séebal, tu séebal
aprisionar : k’aal
aprobación : haah, haahkun
aprobar : haah, haahkun
apropiar : tia’alint, ch’a’
aprovechar : k’abéetkun, k’a’ana’ankun
aproximación : náats’al, húuts’ul
aproximar : huuts’, naats’
apto : ma’alob
apuesta : buul
apuntalar : táak che’, tóohche’
apuntar : tuuch’ub, e’es
apuñalar : loom
apurar : séebkun, lep’ óol, chichkun
aquél : lelo’
aquello : lelo’
aquella : lelo’
aquí : te’ela’, waye’
aquietar : hets’kúun
arado : yiik
araña : am
arañar : la’ach
arar : buuk’
árbol : che’
arbusto : che’ ku hóok’ol u k’ab tak tu chuun.
arcabuz : ts’oon
arcilla : kat
arco iris : chéel
archivar : ta’ak
archivo : u kúuchil tu’ux ku ta’aka’al wáa ku líi’sa’al hu’uno’ob.
arder : elel
ardilla : ku’uk, p’eex (sciurus poliopos)
ardor : hach chokoh, elel
arena : sa’am, u lu’umil k’áa’náab
arete : tuup
árido : bóoh tikin, bobóohki
arisco : k’o’ox
aristócrata : ayik’al, halach wíinikil
arma : ts’oon
armadillo : weech (dasypus novemcintus)
armadura de madera : beel ch’o’
armazón : wíinkil, wíinklil
aroma : ki’bok
arquear : wuuts’, looch, p’uun
arraigar : táabal, tak’moots
arrancar : hook, hoots’, t’ook
arrasar : táaxkun, míis
arrastrado : hiilaal
arrastrar : hiil, kóol
arrear : k’a’am t’anbil wáa hats’bil ba’alche’o’ob.
arrebatar : tóok pay, háan pay
arreciar : k’a’aamtal
arreglar : utskin, ma’alobkin
arrepentirse : yah óol, k’a’a’hal iik’
arrestar : k’al
arriar : éems
arriba : ka’anal, yóok’ol
arribar : kóohol, k’uchul, u’ul
arribo : k’uchul. u’ul, kóohol
arriesgar : péek óol
arrimado : naats’ba
arrimar : naats’, huuts’, taak’
arrinconar : nakkun, ts’aa nak’lik
arrodillar : xolkin, xóol píix
arrogante : ka’anal paakat, k’áak’ ich
arrojar : ch’iin, puul
arrollar : wuuts’, koots’
arroyo : beel ha’
arrugar : yuuch’, yaach’
arruinado : hostil
arrumbado : naats’ba
arruinar : k’askun, huut, óotsikun
artesanía : u meyah máako’ob ku meentko’ob ba’alobb yéetel u k’abo’ob bey xan yéetel u mehen nu’ukulo’ob.
artesano : máak ku meentik ba’alo’ob yéetel u k’ab bey xan yéetel u mehen nu’ukulo’ob.
artificial : ba’al menta’an tumen wíinik.
asa : xikin, ook, k’a
asado : póoka’an, k’áak’ ta’an
asaltar : ookol
asar : k’áak’at, póok, tóok
ascendencia : ch’i’ibal
ascender : na’akal
asco : p’eek
asear : ch’óoch’, míis, púus
asentar : kukin, hets’kun, akkun
asentir : haahkun
aserradero : kúuchil tu’ux ku xo’otol che’.
aserrín : ma’ay che’
asesinar : kiimsah, kíimsah
asesino : máak ku kiimsah, kiimsah may
asesor : máak ku tsol nu’uk
aseverar : haahkun
asfixia : ku’upul iik’, xu’ulul iik’
así : beey, beya’, beyo’
asidero : xikin, ook, k’ab
asiento : k’áanche’
así como : he’ebix
así es : beey
asir : máach, cháach
asma : k’aak’as se’en, kok se’en
asmático : wíinik yaan kok se’en ti’
asociar : much’kin
asolear : hayk’iin
asomar : chíikpahal, tíip’il
asombrar : kak’ óol, ha’as óol
asperjar : líil ha’, wiits’
áspero : hihixkil, po’opo’ox, to’och
aspirar : ch’a’ iik’, múusiik’
asqueado : may taak u xeh
asquear : taatak xeh
astilla : u xéexet’al che’, tuunich wáa uláak’ ba’alo’ob
astillar : xiixkun
astuto : may hach yaan u na’at
asumir : ch’a’, k’aam
asunto : beel
asustar : ha’as óol
atacar : k’óoch
atado : k’aaxal
atajar : k’áas ho’ol, xóot’ ho’ol
atajo : xot’ beh
atar : k’aax
atarantado : saatal óol
atarantar : sat óol
atardecer : t’úubul k’iin, bin k’iin
atascar : k’aal, ts’oop
ataúd : máaben tu’ux ku bisa’al mukbil huntúul kimen.
ataviar : utskin
atemorizar : sahakkun
atender : ts’aa óol, u’uy
ateo : mina’an ki’ichkelem yuum ti’
aterrizar : háayal, éemeh, éemel
atestar : chuup, buut’, chook’
atestiguar : haahkun
atinar : tsaay; na’at
atisbar : ch’eeneb
atizar : péeks k’aak’, huts’ náahche’, much k’áak’
atole : sa’
atole ritual : áak sa’
atolladero : ts’ots’opkil, ts’ots’opkih
atollar : ts’óopol, k’áalal
atónito : hak’a’an óol
atontar : sat óol
atorar : k’aal, leech
atormentar : to’otop
atracador : ookol ich kaah (h)
atraer : naats’, taas
atragantar : hak’ab, ku’uchul
atrancar : no’oxche’, tóohche’
atrapar : chuuk, maach
atrás : paachil, paachih
atrasar : xaankun, p’áatal paachil
atravesar : k’atkun
atrevido : ko’
atropellar : héentan, naktáan
atuendo : nook’, búuk
aturdir : sat óol
auge : u hach ma’alobtal máak wáa he’ ba’axake’.
augurar : tomoh chi’, tomok chi’, tomox chi’
aullar : uyok’ol chi’ibal peek’
aullido : awat yok’ol ba’alche’
aumentar : ya’abkun, nohochkun
aunque : kex
aunque sea : kex teech
aura (zopilote) : ch’oom
aureola : peet
aurora : tu taal u sáastal
ausente : biha’an, ma’ kula’ani’, mina’an
autobús : wawa
autóctono : wayile’, weyile’
autoridad : nohochil kaah
autorizar : cha’abal
avanzar : táanichahal, máan táanil
avaro : ts’u’ut
ave : ch’íich’
avejentar : teek ch’íihil, póot ch’íihil
aventar : puul, píik ch’iin
avergonzar : sublakkun, sublakkin
averiarse : k’astal, k’aschahal
averiguar : k’áat chi’, káatpéeks
avicultor : may ku meyahtik (x), kaaxo’ob (h)
avisar : u ts’a’aba yohéeta’al hunp’éel ba’al.
avispa : xuux (vespa vulgaris)
avispa roja : bobo’te’
avispero : xuux, paak’ xuux
avispón : holom, xuux kaab
avivar : t’aab, hoop
axila : xiik’
ayer : ho’oleh, ho’olheak
ayuda : aantah
ayudar : aantah
ayunar : su’uk’in
ayuno : su’uk’in
azabache : boox
azahar : loot pak’áal
azar : binak, buul
azotar : haats’
azote : haats’
azotea : u táaxil u yóok’ol pak’ik nah
azteca : wach wíinik
azúcar : ch’uhuk, asukaar
azucarar : ch’uhukkin
azul : ch’ooh
azul cielo : sam ch’ooh
azul marino : boox ch’ooh
azul turquesa : tuunich ch’ooh, k ’áak’ ch’ooh
azuzar : chu’uy
b : b, ka’ap’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
baba : k’aabankil chi’, lúulankil
babear : k’aabankil chi’, lúulankil
babosa (insecto) : iisíil
baboso : máak hach ku choh u lúul, ku ya’ala’al xan ti’ máak mina’an u na’at.
bacín : u kúuchil tu’ux ku kutal ta’ máak.
bacinica : ch’eneb iit
bache : hool
bagazo (de henequén) : ta’kih
bagre : lu’, boox kay
bailador : óok’ot (h-), óok’ot (x-)
bailar : óok’ot
baile : óok’ot
bajar : éemel
bajareque : kolóohche’, kolóoxche’
bajo : cabal, taam
bala : yóol ts’oon
Balancán : Baálamk’aan (lugar de jaguares y serpientes)
balancear : úumbal
baldío : xtokoy
balido : u yawat taman
balompié : báaxal kóocha’, kóocha’ wóolis
bambolear : takchalak, chíikba
banano : ha’as
banco : k’áanche’
bandido : ookol (h-)
banquillo : k’áanche’
bañar : isíim
bañarse : ichkíil
baño : ichkíil
bar : nah tu’ux ku ko’onol yéetel ku yu’uk’ul ba’ax ku káalkunsik máak.
barajar : xa’ak, xa’ak’kun
barato : ma’ ko’ohil
barba : me’ex
barbacoa : píib
barbero : k’oos (h)
barbilla : no’och
barco : cheem
barda : koot
barrenar : poot
barrer : míis
barriga : nak’
barrigón : p’uruxnak’
barril : p’úul
barro : k’at
báscula : p’iisib
base : chuun, chuun pak’, iit
basilisco : tóolok
bastante : ya’ab
bastón : xóolte’
basura : sohol
basurero : u nu’ukulil u ts’a’abal sohol wáa u kúuchil tu’ux ku pu’ulul.
batalla : ba’ate’il
batallar : ba’ate’el
batata : íis (ipommea batatas)
bate : che’il haats’
batea : u nu’ukul tu’ux ku yúuchul p’o’
batear : haats’
batida (cacería) : p’uuh
batir : book’
baúl : baas
bautismo : oka’, ok ha’
bautizar : oka’, ok ha’
bautizo : oka’, ok ha’
bazar : kúuchil u yúuchul koonol
bazo : yal peek’
bebé : chaanpal
beber : uk’ul
bebida : uk’ul, uk’uh
becerro : bees
bejuco : aak’
belleza : ki’ichpanil, hats’utsil
bello : hats’uts, ki’ichpan, ki’ichkelem
bendecir : tsíits ha’
benévolo : uuts, uts máak
bermejo : k’aan chak
besar : ts’u’uts’
beso : ts’u’uts
bestia : ba’alche
biblioteca : kúuchil tu’ux ku ts’a’abal ya’akach xokbil hu’uno’ob.
bíceps : muuk’ k’ab, muuk’il k’ab, miis k’ab
bicicleta : t’íinchak’ háanchak’ balak’ ook
bicho : ik’el
bien : ma’alob, uts
bienestar : ma’alob kuxtal
bifurcación : xa’ay
bigote : me’ex, k’ono’ch
bikini : kul eex
bilingüe : ka’ap’éel t’aan
bilis : k’aah, k’an chik’in
billete : ju’unil taak’in
biografía : u ts’íibil u kuxtalil huntúul máak.
bistec : tsahbi bak’
bizco : ts’eeb
blanco : sak
blancura : sakil
blando : o’olkih, bi’bi’ki
blanquear : sakkun
blanquillo : he’, e’el
blasfemar : pooch’il
blasfemia : pooch’, pooch’il
bloquear : k’al beh, wa’akuns
boa : och kaan (boa constrictor occidentalis)
bobo : hahap chi’, meehen kee
boca : chi’
bocado : níich
bocanada : p’u’uk
bochorno : ooxol, choko iik’
boda : ts’o’okol beel
bodega : u kúuchil wáa u nahil tu’ux ku ta’aka’al ba’alo’ob.
bofe : soorot’, sot’ot’
bofetada : xiik lah
bofetear : laah
bola : wóolis
bolsa : chíim, pawo’, sáabukan
bolso : sáabukan
bollo : wool, wóolis
bombero : tup k’áak’ (h)
bomitar : k’uux, p’eek
bonanza : kukupkil
bondad : utsil
bonete (planta) : k’úumche’, k’úunche’
bonito : hats’uts, ki’ichkelem (h), ki’ichkelen, ki’ichpam (x)
boquete : hool
bordado : chuuy
bordador : chuuy (h), chuuy (x)
bordar : chuuy
borde : chi’ u xuul waa ba’ax, haal
borbotar : popok’ look, pok’os look, lookankil
boreal : xaman, ti’ xaman
borrachera : káaltal
borracho : kala’an
borrar : tuup
borrasca : cháak hach k’a’am yéetel u yiik’el.
borrego : taman
bosque : k’áax, nukuch k’áax, ka’anal k’áax
bostezar : haayab
botar : puul, ch’iin, píik ch’iin
botica : u nahil koonol ts’aak, u nahil wáa u kúuchil tu’ux ku meenta’al yéetel ku ko’onol ts’aako’ob.
boticario : meen ts’aak (h), kon ts’aak (h)
botija : p’úl nu’ut’ yéetel wóolis.
botiquín : u nu’ukul u bisa’al wáa u li’isa’al ts’aak.
botón (de flor) : úuntulis
bovéda : pak’ tu’ux ku mu’uku kimen
boxeador : loox (h)
boxear : loox, loxbáah
boxeo : loox
bozal : hool ni’
bragueta : hool tu táan u nook’ xiib wáa xch’uup
brama : u k’iini táan u báaxlaantkuba ba’alche’o’ob.
bramar : awat, áakam
bramido : áakam
branquia : bu’ul, úul
brasa : chúuk, náaxche’
bravo : ts’íik
braza : sáap
brazo : k’ab
brecha : t’úut’ul beh
breve : kóom, ma’ xaani’
briago : kala’an
bribón : k’aas, loob
brillante : léembal, léets’bal
brillar : hoop, léembal, léets’bal
brillo : léembal, léets’bal
brincar : síit’, puul, p’iit
brinco : síit’, puul, p’iit
brindar : uk’ul tu yóo’lah uláak’ máak
brisa : yik’al k’áak’náab
británico : íinglese’ wíinik
brocado : chuuyil nook’ yéetel k’an taak’in
brocal : chi’, chi’ ch’e’en
brocha : chan míis ku meyahtia’al u bo’onol pak’
broma : báaxal
bromear : báaxal, p’a’as
bronquio : soorot’, sot’ot’
brotar : tóop’, xíitil, hóok’ol, tóop’ol
brote : k’u’uk
bruja : wáay (x)
brujo : wáay (h)
bruñir : yúul
bruto : ba’alche’, tsíimin
buche : tsuuk, chíin
budin : ch’uhuk meenta’an yéetel u xéexet’al ch’ujuk waah.
buen : ma’alob, uts, ki’
bueno : ma’alob
buey : xiibil wakax (bos indicus)
bufón : chi’ik
buho : tunkuruchu, kulte’
buitre : chak pol ch’oom
bulla : huum, ya’ab t’aan
bullicio : huum, t’aan
bullir : look, óomankil
burbuja : óom
burdel : u nahil tu’ux ku yúuchul ts’iis.
burdo : poopox, tóotol
burgués : ayik’al máak
burla : p’a’as, baaxal t’aan
burlar : p’a’as
buscar : kaxan
buzo : mak ku meyah tu taamil ha’ wáa ich k’aa’náab.
c : c, óoxp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
cabal : chúuka’an, p’elech
cabalgar : nat’ tsíimin, xiimbal yóok’ol tsíimin
caballero : ts’uul
caballete : ho’ol nah che’
caballo : tsíimin
cabaña : paasel
cabañuelas : xok k’iin
cabaret : u nahil tu’ux ku káaltal yéetel ku yóok’ot máak.
cabecilla : poolil, ho’olil
cabello : tso’ots, tso’otsel pool, tso’otsel ho’ol
caber : he’ u páahtal u yokol ti’ uláak’ ba’ale’.
cabeza : pool, ho’ol
cabo : ho’ol, ni’, iit, xuul, ts’ook, yala’
cabra : xuulubil taman
caca : ta’
cacao : kakaw
cacarear : totohk’e’
caceria : ts’oon, p’uuh
cachetada : pe’ lah, pa’ lah
cachete : p’u’uk
cachorro : aal, mehenil
cachucha : p’óok
cacique : halach wíinik, tatich, batab
cacto : múul
cadáver : kimen
cadera : t’eet’
caducar : úuchbental, ch’iihil
caer : lúubul, báanal, húutul
café (color) : chukwa
café : káapeh (caffea arabica)
cagada : ta’
cagar : ta’
caimán : áayin (crocodillus linnaeus)
caja : máaben, ba’as
cajete : lak, k’at
cajón : máaben
cal : ta’an
calabaza : k’úum (cucurbita pepo)
calabazo : k’úum, chúuh
calabozo : k’alab che’, k’alab máaskab
calambre : lot’ kéeh
calamidad : noh yah
Calan : Kalam (Coralillo)
calandria : sak chíik
calar : k’uup, háat k’up
calavera : baakel pool
calcañal : tuunkuy
calcinar : ta’ant
cálculo : mehen tuunich ku yantal tu beel u wiix máak.
caldo : k’aab, ha’il
calentar : k’íin, chokokiin
calentura : chokwil, chokwih
Calkiní : Kalk’iin (lugar de la garganta del sol)
cálido : chokoh, k’iilkab
caliente : chokoh, k’iilkab
callar : mak chi’
calle : beel
callo : t’aaham
calma : kukupkih, heets’
calmar : heets’ kuup, ch’een
calor : ooxol
calostro : yáax k’aab yiim ko’olel wáa ch’upi ba’alche’ ku ts’aik ti’ u yaal.
calumnia : líik’sah t’aan, a’al ba’al, a’al t’aan
calumniar : líik’sah t’aan, a’al ba’al
calvo : k’olis, t’ooroch
calza : no’ox
calzado : xanab
calzar : ts’aa xanab, taak’ xanab
calzón : eex
calzoncillo : kul eex
cama : ch’aak
camada : pakab
cambiar : heel, k’eex
cambio : heel, k’eex
caminar : xíimbal, xíinbah
camino : beh
camino habitado : beel
camisa : kóoton
camote : íis (ipommea batatas)
Campeche : Kaanpeech (lugar de serpientes y garrapatas)
campesino : kol náak (h), kol náal (x)
campo : k’áax, kol
can : peek’
cana : sak tso’ots, sak pool
canalera : wach’ iit, k’áaxil
canasta : xaak, xúuxaak
canasto : xúux, xúuxaak
cancha : u kúuchil u báaxta’al boola’ wáa wóolis.
canción : k’aay
Cancún : Kaank’uun (Lugar de la serpiente de oro)
candela : k’aak’, kib
candente : chakhole’en
caníbal : mak ku haantik u yéet máakil.
canino : peek’, peek’il
canjear : k’eex
canoa : cheem
cansar : ka’anal
cantar : k’aay
cántaro : p’úul
cantidad : ya’ab, ya’abach, ya’abil, nohochil
cantil (animal) : wol poch’
cantina : kúuchil tu’ux ku ko’onol yéetel ku yu’uk’ul ba’al ku káalkuntik máak.
canto : k’aay
caña : híim, ch’uhuk híim
caña de azúcar : sak’ab, ch’uhuk sak’ab
caña de maíz : halal
cáñamo : k’uuch
cañarroza : sak’ab kool
caño : beel ha’
caoba : punab,
capa : yáal
capacitar : ka’ans, ka’anbes
capar : u xo’otol u ye’el u keep ba’alche’ wáa may
caparazón de tortuga : aakbal
capataz : maayol
capital : taak’in, noh kaah
capitán : nohochil
capón : mina’an u ye’el u keep
capullo : úuntulis, úunturis
cara : ich
carabina : ts’oon
carcajada : awat che’eh
caracol : huub; úurich
carapacho : sóol, maak
carbón : chúuk
carcajada : che’eh, jaja’ che’eh, k’a’am che’eh, awat che’eh
carcomer : néet, nóot’, níich’, biis, sib
carecer : mina’an
carga : kuuch, k’óoch
cargado : kuuchan
cargar : kuuch, k’óoch
cargo : kuuch
caricia : báay
caridad : máatan, síih
caries : hoolol koh, laab koh
cariño : yaakun
carmín : chak chak, hach chak, seen chak
cárcel : k’alab máaskab
carcoma : bis
cardenal : chak ts’íits’ib
cardo : múul
cardón : múul (opuntia tunicata)
carga : kúuch
carne : bak’
carne de cerdo : u bak’el k’éek’en
carne de conejo : u bak’el t’u’ul
carne de cordero : u bak’el taman
carne de gallina : u bak’el kaax
carne de guajolote (pavo) : u bak’el úulum
carne de res : u bak’el wakax
carne de serpiente : u bak’el kaan
carne de venado : u bak’el kéeh
carnero : xiibil tamaan (ovis aries)
carnicero : kon bak’ (h)
caro : ko’ok
carpintería : u kúuchil u meenta’al ba’alo’ob yéetel che’
carpintero : pool che’ (h), men ba’alo’ob (h), yéetel che’
carrera : áalkab
carretera : beh, noh beh
carrillo : balak’
carrizo : halal
carta : ts’iibil hu’un
cartílago : muun bak, muumun bak
cartucho : yóol ts’oon
casa : nah, taanah, otoch
casamiento : ts’o’okol beel
casar : ts’o’okol beel
cascabel : tsáab
cáscara : paach, sóol
cascarón : sóol he’
casco : maay
casi : óolak, óoli’, ta’aytak, k’as
caspa : ta’ pool
casta : ch’i’ibal
Castamay : K’áast’aamay (Lugar dónde la gente se ataja)
castaño : chukwa
castellano : káastlan wíinik
castellano (idioma) : káastlan t’aan
castigar : haats’, toop
Castilla : Káastlan
castillo : nukuch nah
castrar : u tse’elel u ye’el u keep ba’alche’ wáa xiib
catán : ayim kay
catar : túunt
catarata : sak t’ah, buy ich
catarro : se’en
catástrofe : loob
cátedra : kaans, kaanbes
catorce : kanlahun
caudillo : nohchil
caverna : áaktun, sahkab
caza : ts’oon, chuuk
cazador : ah ts’oon, máak ku bin ts’oon, p’uuh wáa chuuk.
cazar : ts’oon, p’uul, chuuk
cebar : tséen, polokkin, polokkun
cebú : wakax yan u p’uus
cedro : k’u’che’
cegar : ch’óopchahal, ch’óopkin
ceguera : ch’óopil, ch’óoptal
ceiba : ya’axche’
ceja : motón
Celectún : Seleektuun (espanto de piedra)
celeste : ka’an
célibe : ma’ ts’oka’an u beeli’
cementerio : kúuchil tu’ux ku mu’ukul kimeno’ob.
cena : ook’in hanal
cenar : u hanal máak oka’an k’iin
cenit : chúumuk ka’an, chúumuk k’iin
ceniza : ta’an
cenote : ts’ono’ot
centinela : may ku kalan
centrar : ts’aa chúumuk wáa ba’ax
centro : chúumuk, táan chumuk, ts’u’
cenzontle : sak chíik
ceñidor : k’ax nak’, hichnak’
ceñir : k’aax, heep’, hiich’, t’iin
cepillar : ho’och, púus, súus
cepillo : púus
cera : lokok, iis
cerca : naats’
cerca (muro) : suup’
cercar : k’al paach, bak’paach, suup’, koot
cerco : suup’, koot
cerdo : k’éek’en
cerebro : ts’o’om
cerillo : hiri’ich hoop
cero : mixba’al
cerúmen : ta’ xikin
cervatillo : aal kéek
cervato (venadito) : aal kéek
cervicio : kúul kaal, pachkab
cerrado : k’aal’an
cerrar : k’aal, ch’oot, maak
cerro : pu’uk, wiits, múul
cerro pequeño : búu’tun
cerveza : cheba, seerbéesa
cesar : háawa, ts’o’ok, ch’éen
césped : su’uk
cesto : xáak, xúuxak
chac mool (gladiatorio) : chak mo’ol
chachalaca : baach
champiñón : kuuxum
Champotón : Chak’anpeten (región de la sabana)
chamuscar : sóon k’áak’, léets’
chaparro : kaabah, p’okox
chapear : haran ch’aak, kool
chapeo : haran ch’aak, kool
chapotear : bok’ol ha’, báaxal ha’
chapulín : máas, sit’riyo
chaquiste : wéel
charal : tsak’
charco : ha’ akakbal ti hunp’éel k’oom
charla : tsikbah, tsikbal
chasco : tuus
chato : mach’
chaya : chaay
Chetumal : Chaktumen (encima de la ciénega roja)
chicle : cha’, yiits ya’, cha’ach
chico : chan, chichan, mehen
chicote : hunp’éel chan suum chich haxa’ani yéetel ts’aba’an u yook utia’al u yúuchul haats’
chicotear : haats’
chicharrón : yoot’el k’eek’en tsaha’an tia’al jaantbi.
chiflar : xuuxub
chile : iik (capsicum annuum)
chillar : awal
chimenea : beel buuts’, kúuchil tu’ux ku hóok’ol buuts’
chinche : pik
chingar : toop
chiquero : u nah k’éek’en, kuuchil tu’ux ku k’a’alal k’éek’en.
chiquito : chan, chichan, mehen
chirimoya : óop, poox (anona glabra)
chisme : a’alah ba’al, líik’sah t’aan
chismear : a’al ba’al, líik’s t’aan
chismoso : a’alah ba’al, líik’s t’aan
chispa : tip’ix k’áak’
chispear : tip’ix k’áak’
chiste : báaxal t’aan
chivo : xuulubil taman
chocar : nak táan
choclo : nal
chocolate : chukwa’
chorizo : bek’ech chooch but’a’an yéetel k’uxub yéetel tsaats.
chorrear : chooh, tiis, weeh tiix
chorro : chooh, tiis, weeh
choza : paasel
chubasco : k’a’am cháak
chuchería : ba’al ma’ ko’ohi’
chueco : k’eech, k’eechel, k’eek’ech, loochol, looloch
chuleta : ch’ala’at yaan u bak’el tia’al u jaant máak.
chulo : hats’uts, ki’ichkelem (h), ki’ichpan (x)
chumbera : páak’am (opuntia ficus indica)
chupaflor : ts’unu’un
chupar : chu’uch, ma’ats’ ts’u’uts
cicatriz : buy bak’
ciclón : chak iik’
ciego : ch’óop
cielo : ka’an
ciempiés : chapat, chimes, tsemes
ciénega : áak’al, áak’alche’, chak luuk’
cierto : haah, beey, wa maax
ciervo : kéeh
cigarra : ch’och’lem
cigarro : chamal
cigarrón : koochol
cima : p’iich
cimbrar : k’ool, haats’, wich’
cimentar : eets’, heets’, akkun
cimiento : chuun pak’
cinco : ho’
cincha : k’ax nak’
cinchar : k’aax
cine : cha’an
cínico : ma’ subtal máak
cinta : k’axab nak’
cinturón : k’axab nak’
círculo : wóolis
ciricote : k’óopte’
cirio : nohoch kib
ciruela : abal
cita : t’aanbail; k’iin ku ya’aliko’ob yan u yilkuba máako’ob ti’ hunp’éel tu’ux.
citar : u ya’ala’al tu’ux yéetel ba’ax k’iin kun u yiluba máako’ob; t’aanbail.
ciudad : noh kaah, nohoch kaah
ciudad de Campeche : Kaanpeech (Lugar de serpientes y garrapatas)
ciudad del Carmen : T-Xiib (Lugar de hombres)
civilizar : kaambes
clamar : awat, táatah awat
clamor : awat
clara : sakil he’
clarear : sáastal, sáasital
claridad : sáas, sáasil
claro : sáas, sáasil
clase : xook
clasificar : tsool
clausurar : k’aal, ts’o’oks
clavar : baah, ch’iik, ts’oop
clavícula : puytáanil, u ni’ baakel tseen.
clérigo : k’iin (h), yuum k’iin
clero : k’iino’ob (h), yuum k’iino’ob
cliente : maab (h), maan (x)
clima : k’iin
clítoris : u yaak’ peel
cloquear : totohk’eb, totok k’eb
coa : lóob, lóo’che’
coagular : lakbal, síistal, olomtal
coati : chi’ik
cobarde : sahak, sah óol, sah lu’um
cobertor : teep’
cobija : teep’
cobijar : piix, teep’
cobrar : mol p’aax, u ch’a’abal u tohol, koonol wáa meyah
cocer : chaak, tahankun
cocina : k’óoben
cocinar : chak hanal, meen hanal
cocodrilo : áayin
cocoyol : tuk’
cocuyo : kóokay
cochina : leech (x)
cochinilla : chach kib
cochino : kéek’en (h)
codo : kuuk
codorniz : beech’
coger : ch’a’ah, ch’e’ maach, chuk
cogollo : óol, k’u’uk
cogote : pachkab
coito : ts’iis, naach’, taal
cojear : kohk’alak, tomchalak
cola : neh
colador : cháanchab
colar : cháach, máayt
colgar : ch’uuy, leech
colibrí : ts’unu’un
colina : pu’uk, búu’tun, chan wiits, muul
colmena : hobon
colmillo : ts’a’ay
colocar : ts’aa
color : boon, boonil
coloradilla (animalejo) : chek’ech, chak peech, chek’ex
colorado (color) : chak
columna : t’o’ol, tsool
coma : yaahtal, muk’yah, nohchil
comadreja : sáabin
comal : xamach
combate : ba’ate’el, ba’ate’il
combatir : ba’ate’el
comedor : kúuchil hanal
comején (animal) : k’amas
comenzar : káahal, ho’op’ol, léekel, chúunpahal
comer : hanal
comerciar : koonol
cometa : buts’ eek’
cometer : meet, beet
comenzar : káahal
comezón : saak’, saak’il
comida : hanal, o’och
comienzo : chúunpahal, káahal, léekel, ho’op’ol, chúun
comisura : xaay chi’, tu’ux ku táak’al wáa ba’ax.
como : he’ebix
cómo : bixi’, bix
compañero : láak’ nuup, éet
compañía : éet, éetel, iknal, láak’in
comparar : keet, éet p’iis
compartir : hats
completamente : humpulil
completar : chúukbes
completo : chuup, chúuka’an
componer : ma’alobkun, utskiin
compra : maan
comprador : may ku maan, maan (h), maan (x)
comprar : maan
comprender : na’at
compresión : yoot’, peech’ peets’
comprimir : chchankun, mehenkun, peech’, peets
comunicar : a’al, t’aan
con : yiknal, yéetel
con él : yiknal
concavidad : yaam, k’óom taam
concebir : yo’omtal
conceder : ts’aa
concentrar : much’kiin, mool
concepto : na’at, tuunkul
concertar : ma’alobkin, utskiin
conciencia : na’at, tuukul
concluir : ts’o’ok, ts’o’okol
conclusión : ts’o’okol
concurrir : much’tal
concha : sóol, paach
condena : bo’ol k’eban, xot’ k’iin
condenado : paula’an u k’iin, xota’an u k’iin
condenar : xot’ k’iin, pul k’iin
condimentar : xa’ak, ts’aaxa’ak
condimento : xa’ak’
condiscípulo : éet xook
condonar : sa’as k’eban
conducir : biis, aktáant
conectar : nuup’, nuup
conejo : t’u’ul
conexión : nuup, nuup’
conferencia : t’aan, tsikbal
conferir : ts’aa, k’uub
confesar : a’al k’eban, tsol k’eban
confesión : a’al k’eban, tsolk’eban
confiado : alab óol
confiar : alab óol
conflicto : ba’ate’el, ba’ate’il
confundir : sat óol xa’ak’ pahal.
congelar : síiskun, síistal
congregación : múuch’
congregar : múuch’kin, mulkin
conjuntar : múuch’kin, mulkin
conjunto : múuch’
conmemorar : k’iinbes
conmover : péeks óol
conocer : k’ah óol, ohéelal
conocimiento : na’at, ohel, tuukul; k’ah óolal
consejero : tsol xikin
consentir : cha’; u p’a’atal u meenta’al he’ ba’axake’.
conserje : kanan (h), kalan (h)
conservar : kanáan, kaláan, líik’s
consolar : náays óol
consolidar : chichkuun
consomé : k’aab bak’, ha’il bak’
consorte : íicham (h), atan (x)
constelación : eek’o’ob u tsolmubao’ob
construcción : beet, meent, líik’s
construcción (edificio) : nahil
construir : beet, meent, wa’akun, líik’s
consultar : k’áat chi’
consumar : ts’o’okol
consumir : xuup
contagiar : paak’, taak’, tsaay
contaminación : k’askuunil
contaminar : k’askuun
contar : xook, tsikbal, a’al
contemplar : pak
contener : biis, ba’al
contentar : ki’imakkun
contento : ki’imak óol, ki’ki óol, ki’imak
contestar : nuuk
contiguo : éet chi’, tutséel
contorno : bak’ paach
contraer : moots, moot
contribución : bo’ol, áant, áantah
contribuir : áant, áantah, bo’ol
convalecer : ch’a’ muuk’, ch’a’ óol, utstal
conversación : t’aan, tsikbal
conversar : t’aan, tsikbal
convertir : suut, k’eex
convidar : múul hanal
convivir : múuch’ kuxtal, múul kuxtal, éet kahtal
convocar : t’aan, t’aanbah, t’aanbail
convulsión : lo’ot’ol
cónyuge : íicham (h), atan (x)
copete : p’oot
copiar : u meenta’al hunp’éel ba’al he’ex uláak’e’.
coraje : ts’íikil, p’u’uhul
coralillo : kalam
corazón : puksi’ik’al
corchar : haax, bal k’ab, ch’oot
corcho : mak’
cordero : chan taman
cordillera : pu’uk, wits
cordón : k’ax táab chan suum, k’uuch
coro : múul k’aay, múuch’ k’aay
corral : kúuchil tu’ux ku k’a’alal ba’alche’o’ob he’ex.
correa : k’axnak’
correcaminos : k’úumk’umi
corregir : utskiin
correr : áalkab
corretear : áalkabans, áalkabkun, áalkabt
corrida : áalkab; pay wakax.
corriente : chowáak
cornear : k’óoch
cornudo : máak ku tu’usul tumen yatan wáa u yíicham.
corroer : waay, ma’as
corsario : may ku yookol ich k’áak’náab
cortar : ch’aak, xoot, xoot’, k’uup
cortar (con machete) : ch’ak
corte : ch’aak, xoot, xoot’, k’uup
corteza : sóol, paach
corto : kóom, xoot’ xuut’
corva : looch, p’uus, waats’, wuuts’
cosa : ba’al, ba’ax
cosecha : hooch, mool, uux, t’ook
cosechar : hooch, mool, uux, t’ook, éens
coser : chuuy
cosquillas : chahal, chikil
costa : u háal k’aak’náab, u chi’ k’áak’náab
costado : tséel, xáax
costal : chíim, mukul
costilla : ch’ala’at
costo : bahux
costra : sóol, ooxel
costumbre : suuk, suukil
costura : chuuy
costurar : chuuy
cotorra : t’uut’, kéel
coxis : k’uul, bobox, bak neh, tuch neh
coyote : utiúu (canis latrans)
Cozumel : Kosomeen (isla ocupada por las golondrinas)
cráneo : tseek’, baakel pool
crecer : ch’íihil, nuuktal, nohochtal, ya’abtal
crédito : p’aax
creencia : ok óolal, tuukul
creer : tuukul, oks óol
crepitar : wáak’al, tip’ix
crepúsculo : okol k’iin, oka’an k’iin
crespo : muuch’, mulix
cresta : p’iich, t’eel
cría : aal, mehnil
criada : k’oos (x)
criado : k’oos (h), meyhil
criar : tséen
criatura : paal
criminal : kinsah máak
crin : tsuuk, tso’ots tsíimin
cristianismo : ki’ichkelem tuukul
cristiano : ki’ichkelem, ki’ichkelem wíinik
cristo : ki’ichkelem yuum
croar : k’aay muuch, t’aan muuch, awat muuch
cruce : xaay, xa’ay
crudo : che’che’
crujir : heech’, herech’, hirich’
cruz : k’atab che’
cruzar : k’áatal, k’aatmáan
cuajar : taat, lakbal, síistal, olomtal
cuajo : taat, síistal
cuál : máakalmáak
cualquier : he’ máakalmáake’, he’ máaxake’
cualquiera : he’ máakalmáake’, he’ máaxake’
cuando : le kéen
cuándo : ba’ax k’iin, bik’ix
cuánto : bahux, bahun
cuarta : náab
cuartear : buuh, he’, teeh
cuatro : kan
cubeta : ch’óoy
cubrir : piix, huuk, teep’, tsiik
cubo : ch’ooy
cucaracha : k’uruch, na’ ts’uul
cuchara : ho’opob, k’uruch
cuchillo : xotob, xooteb, etsnaab
cuello : kaal
cuenta : xook
cuento : tsikbal, tsibalil
cuerda : suum
cuerno : baak, xuulub
cuero : k’éewel, oot’el
cuerpo : wíinkil, wíinklil, kukut, wíiklal
cuervo : hoh
cueva : áaktun, sahkab
cuidar : kalaan, kanaan
culebra : kaan
culero : táas iit
culo : iit, mool, chuun
culpa : si’ipil, kuch
cultivar : pak’al
cultura : tuláakal ba’al ku kanik yéetel ku ka’ansik máak.
cumbre : ni’, p’iich, ho’ol, ka’analil
cumpleaños : k’iin k’aaba’
cuna : kúuchil tu’ux ku chikúunta’al wenel channpal.
cuña : no’ox, takab, tak che’
cuñada : baal (x)
cuñado : baal (h)
cura : k’iin (h), yuum k’iin
curación : ts’akik
curandero : meen (h); wiinik ku ts’aak yéetel xíiw wáaa yéetel payal chi’.
curar : ts’aak
curtidor : bon k’éewel (h), ts’aan kéewel (h)
curtir : bon k’éewel, ts’aam k’éewel
curva : waats’, wuuts’, koop, ch’ootol
cutis : oot’, oot’el
d : d, kanp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
dama : xunáan, ko’olel
danza : óok’ot
danzar : óok’ot
dañar : k’askuun, meen loob
daño : loob
dar : ts’a’ah
dardo : huul
de : utia’al
de nuevo : ka’teen
de prisa : séeba’an
¿de qué tamaño? : buka’ah
debajo : yáanal, yaalan, kaabah, kaabal
deber : p’aax
débil : t’o’ona’an, ma’ muuk’il
decaer : t’oontal, máan óol
decepción : ok’om óolal
deceso : kíimil
decir : a’al, t’aan
declarar : u nu’ukbes, tsool, ts’aa un’uk, a’al
declinar : éemel, p’áatal
decorar : hats’utskuun, hats’ utskin
dedicar : ts’aa óol, k’uub óol
dedo : aal k’ab
dedo del pie : aal ook
defecar : ta’
defender : áantah, took
deformar : yaach’, yuuch’
deforme : móoch, yaach’
defraudar : ookol, tuus
defunción : kíimil
degenerado : k’aschaja’an (h)
degenerar : k’astal, k’aschahal, k’aspahal, k’askuun
deglutir : luuk’, táats’ luuk’, túuts’ luuk’
degollado : ma’ kaal, kúul kaal
degollar : xot kaal, k’up kaal, ch’ak, kúul kaal, luk’s kaal
degradar : óotsikun, t’oonkin, haaykun
deidad : k’uh
dejar : p’aat
delante : táan, táanil, aktáan
delatar : tak pool, tak ho’ol
deleitar : ki’kun óol
delfín : píixan kay
delgado : bek’ech, bi’ich’, ts’ooy, ts’oya’an, haay
delicado : neets
delicioso : ki’
delinquir : si’ip
delirar : t’aant’an pool, t’aant’an ho’ol
delito : si’ipil, k’eban
demanda : k’áant
demanda (consumo) : tsaa
demandar : k’áat, tak pool, tak ho’ol
demencia : choko lakaabil
demente : choko pool, choko ho’ol
demonio : kisin, k’aasi ba’al, xulub
demorar : xáantal
demostrar : e’es
denso : tat
dentadura : koh
dentera : cha’ah, cha’a koh
dentro : ich, ichil, ichih
denunciar : tak pool, tak ho’ol, a’al
departir : tsikbal
dependiente : koonol (h)
depilar : k’oos, ts’iik, hok tso’ots
deplorar : yah óolt
deporte : báaxal
depositar : ts’aa, k’uub
depósito : cháaltun, haltun
derecho : no’oh, toh, táats’
derramar : week, tiix, láal, k’iit
derretir : yiib, yaal, puuk’
derribar : lúubs, huut, puuk, niik
derrocar : luuk’s, lúubs
derrochar : xuup
derrumbar : huut, niik, heen, hul
desabrochar : waach’
desafío : ba’ate’el
desagarrar : háalk’abt, cha’
desaguar : ho’os ha’, pul ha’, wek ha’
desajustar : cha’
desaparecer : saat, baal
desarrollado : nohoch chaha’an, nukchaha’an, ma’alob chaha’an
desarrollar : tsóol
desatar : waach’, cha’
desayunar : uk’ul
desayuno : uk’ul
desbaratar : hoob, huut, puuk, pa’, niik, tilik
desbastar : póol, ho’och
desbordar : tuul
descalabrar : ch’in pool, hats’ pool
descalzar : tsel xanab, luk’s xanab
descalzo : ma’ xanab
descansar : he’elel, wa’atal
descanso : he’elel, wa’atal
descargar : éems kuuch, luk’s kuuch
descendencia : ch’i’ibal, aalo’ob, meheno’ob
descender : éemel, ts’aam, háayal
descifrar : na’at
descomunal : táah nohoch
descontar : luk’s, eems tohol, éens tohol
describir : tsool
descuartizar : p’aay, xo’xo’ot
descubrir : síil, kaxáant
descuidar : náays óol
desdentar : hots’ koh
desear : k’áat, óot, ts’iibol taak, pooch
desechar : puul, huk’s
desembocadura : chi’
deseo : taak, ts’íibol, poochil
desertar : hóok’ol, púuts’ul
desértico : bobóohki
desesperación : xet’ óol, náaks óol, ts’íikil
desfallecer : sat óol
desfilar : tsol xíimbal
desflorar : haat, t’aak
desfondar : hoomchahal, tonchahal
desgarrar : la’ach, haat, xeet’
desgracia : toop, loob, k’aas
desgraciar : k’askuun
desgranar : oxo’on, p’eel, p’uuch
deshacer : puuk’, pa’, huub huut
deshidratación : wach’k’ahal
deshierbar : páak
deshilar : híil, híit, tilik
deshinchar : ts’uum, ts’úumul
deshojar : luk’s le’, p’éep’ t’ok le’
deshonrar : k’askuun, t’aak
desierto : bilim
designar : e’es
desistir : p’aat
desleir : puuk’, yaach’
deslindar : xot’ k’áax
deslizar : haak, kiip, piit
deslumbrar : huul ich
desmayar : sa’atal óol, sak kimen
desmonte : kol k’áax
desnivel : níix, níixkab, t’oont’on
desnudar : chaknúult, pit nook’, tsel nook’, luk’s nook’
desnudo : chaknúul, ma’ nook’
desollar : ts’iip, p’e’es
despacio : chaanbéel, hunhunp’íit
despachar : túuxt
despedir : cha’, hóok’s, luk’s, tohol ch’in
despegar : laak
despeinar : xa’axak’ pool
despejar : píik’, chíikbes
despepitar : p’eel, ts’eeh
desperdicio : xiix, yala’
despertar : ahal
despistar : saat
desplomar : báanal, heen, luut, luub, niik
desplumar : p’éep’
despoblado : la’ kaah, kaah mina’an u máakilo’ob
despoblar : u bin u kahnáalilo’ob hunp’éel kaah
despojar : luk’s, took, tseel
déspota : k’asa’an, topa’an
desprender : báanal, taak, luub, poots’
destapar : he’, tsel maak
destetar : tok iim, tok chu’uch, luk’s chu’uch
destilar : k’aabankil
destituir : hóok’s, luk’s
destreza : péek, séeba’anil, péeka’anil
destrozar : xeet’, tsi’ik
destruir : k’askuun, niik, huut
desvalido : nuum
desvalijar : ookol, tseel u ba’alo’ob
desvanecer : xiib
desviación : looch, ch’oot
desviar : looch, ch’oot, ch’eet, k’eech
desvío : háal paach, pach beh
desvirgar : k’askuun, t’aak
desyerbar : páak
desyerbe : páak
detectar : kaxan
detener : he’elel, he’els, wa’atal, wa’akuns, k’aal
deteriorar : k’astal, húutul, laabtal, úuchbental
detestar : p’eek
detonar : waak’
detrás : paach, paachil
deuda : p’aax, láak’
deudo : laak’, ch’iilankabil, laak’tsil
devoción : yaakunah óol
devolver : suut
devorar : luuk’, háanhan hanal, táats’ luuk’
día : k’iin
diabetes : ch’uhuk k’i’ik, ch’uhuk wiix
diablo : ba’aba’al, kisin, k’aak’as ba’al xulub
dialecto : u hela’anil t’aan ku síihil ti’ u na’ t’aan
diálogo : tsikbal ich ka’atúul máako’ob
diamante : hats’uts sak tuun ku léembal
diario : sáansamal, tuláakal k’iin
diarrea : waach’, wach’k’ahal, k’áaxil, tirix ta’
dibujar : u ts’íibta’al wáa u bo’onol u yoochel hunp’éel ba’al
dicha : ki’imak óolal
dichoso : ki’ óol
dieciséis : waklahun
diecisiete : uklahun
diecinueve : bolonlahun
dieciocho : waxaklahun
diente : koh
dieta : p’is hanal, p’íit hanal
diez : lahun
difamar : a’al ba’al
diferencia : hela’anil
diferente : hela’an, heheláas, yaanal
difícil : yaah, talam
difundir : tuux
difunto : kimen
digerir : tahal hanal, tahal o’och, éemel o’och
digestión : tahal hanal, tahal o’och
digno : tsikbe’en
diligente : sáak’óol, t’a’ah
diluir : puuk’ yaach’
diluvio : búulul, bulkabal
dimisión : p’aat
dimitir : p’aat
dinamita : waak’, ba’al ku
dinastía : ch’i’ibal
dinero : taak’in
Dios : k’uh
Dios espíritu : k’uh, dyos
Dios hijo : ki’ichkelem yuum
Dios padre : yuumtsil
dios se lo pague : dyos bo’otik
dirección : u beil, u behil
directo : toh, taats’
dirigir : ximbal, biin
discordia : takal t’aan
discurso : tse’ek
discutir : ba’ate’el t’aan, sakach t’aan
disentería : k’i’ik’ nak’, k’i’ik’ ta’
disfrazar : helbes, heel
disgustar : k’uux, k’uuxil, ts’íikil, p’u’uhul
disgusto : k’uux, ch’a’ k’uux
disimular : ta’ak, mak chi’
disipar : sa’atal, xuup, xu’upul
dislocar : huuk’, tuuk’
disminuir : chichankuun, tsaapahal, mina’ankuun
disolver : puuk’, yiib
disparar : wak’ ts’oon, ts’oon
disparo : ts’oon
dispersar : k’iit, k’itpahal, pa’
disputa : ba’ate’el, ba’ate’il
distancia : náachil, yáam
distante : náach
distinguir : k’ah óol, il, téet, yéey
distinto : hela’an, yaanal, k’expaha’an
distracción : nay óolal
distraer : náay óol
diurno : ich k’iin
divergente : u heel, heela’an
diversión : cha’an, báaxal
diverso : heheláas, hela’an
divertir : ki’imakkun óol, náays óol
dividir : t’oox, haats, buh, xoot’
divisar : iil
división : k’áas
divorciar : p’aat, p’atba
divorcio : p’aat, p’atba
divulgar : ts’aa ohéetbil, men ohéetbil
dobladillo : biil, biilil
doblar : wuuts’
doble : ka’a
doblez : waats’, wuuts’, wuuts’ul
doce : lahkah, ka’alahun
docencia : kaansah, kaambesah
docente : máax ku kaansah, máax ku kaambesah
dócil : suuk, suuka’an
doctor : ts’ats’aak, may ku ts’aak k’oha’an.
doler : yaah, chi’ibal, k’i’inam
dolor : yah, chi’ibal, k’i’inam
domar : sukkin ba’alche’o’ob
domesticado : suuk
domesticar : alak’t, suukkin
domicilio : nah, taanah, otoch
donar : síi, ts’aa
doncel : táankelem, táankelen
doncella : suuhuy, xlo’bayan, xlo’bayen, ch’úupal
donde : túun
dónde : tu’ux
dormir : wenel, weneh
dormitorio : u nahil wenel
dorso : paach, pu’uch
dos : ka’a
dote : mu’uhul
duda : péek óol
duende : alux
dueño : yuumil, nohchil
dulce : ch’uhuk
duplicar : u meenta’al ka’atéen hunp’éel ba’al
durar : xáantal, úuchbental
durmiente : wenekbal
duro : chich, chuchul, ts’u’uy
e : e, ho’p’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
ebano : bohom
ebrio : kala’an
echar : ch’iin
eclipse : chi’ib
eclpse de sol : chi’ibal k’iin
eclipse de luna : chi’ibal uh
eco : eets’
echar : ch’iin, puul
edad : ha’abil
edificar : wa’akun, líik’s, meent
edificio : nahil, nohoch nah menta’an yéetel pak’.
educación : ka’ambes, kaans
educar : kaans, ka’ambes
efectuar : meen, úuchul
egoísta : ts’u’ut
ejido : u k’áaxil kaah, u lu’umil kaah
el (artículo) : ts’íib ku bin táanil ti’ hunp’éel k’aaba’ tia’al u ye’esik xiib yéetel chéen huntúul wáa hunp’éel.
él : leti’
elástico : saats’, sasats’ki
elegante : hats’uts, ki’ichkelem
elegir : téet, yéey
elevar : na’aks, ch’úuy, ka’analkun líik’s
eliminar : hóok’s, lúuk’s xu’uls
elote : nal
ella : leti’, le t’aan he’ela’ chéen utia’al xch’up wáa ko’olel.
ello : le ts’iib, he’ela’ ku meyah tia’al u ye’esa’al u k’aaba’ xiib bey xan xch’up.
ellas : letio’ob
ellos : letio’ob
embarazar : yo’omkin, yo’omtal
embarro : pak’ lu’um
embellecer : hats’utskin, hats’utskun
embestir : k’óoch
emborrachar : káalkun káaltal
embrocar : nook, noktal, nokkin
embrujar : wáayt, pul ya’ah
embudo : but’ub
embutido : buut’, but’a’an
embutir : buut’, chook’
emigar : hóok’ol, biin
emoción : ki’imak óol
empacar : paak, wool
empachar : t’iit’, t’iit’tal
empalizada : kolóohche’, kolóoxche’
empanada : chancham
empapar : ch’uul, popo’kin
emparejar : keet, táaxkun, táats’kun
empatar : tsaay, taak’
empeine : pach ook
empella : tsaats, polkil
empeñar : p’at ba’al yóo’lal taak’in
empezar : chúunbes, chúunpahal, káahal, léekel
empinar : hottal, xaktal, hotkin
empírico : chéen kambil
empleado : meyah máak
empolvar : póos lu’um, tóos lu’um
empollar : pahkun, pakkun húuk
empujar : léench’in, túulch’in
empuñar : maach, laap’ láap’ k’ab
en : ich, ichil
en este (esta) : ti’, tu, waye’
en estado de : yo’om, yo’omchaha’an, ko’ha’an
en ninguna parte : mixtu’ux
en primer lugar : yáaxil
enamorar : yaakun
enano : aklax, kaabal baakel
encajar : ooks, laap, nuup’, k’aap, huup
encarcelar : k’aal
encarecer : ko’ohkin
encargar : k’uben
encargo : k’uben
encarnar : buy bak’
encendedor : u xikiin k’aak’
encender : t’aab, hoop
encerrar : k’aal
encía : chuun koh
encima : óok’ol
encino : chakte’
enclenque : p’eex
encoger : moots
encomendar : k’uben
encontrar : kaxan, iil, naktáan
encorvar : p’uum, waats’, looch, p’ooh
encubrir : ta’ak
encuerar : tsel nook’, pit nook’, luk’s nook’, chaknúul
endeble : bi’ich’
endemoniar : okol kisin ti’ máak
enderezar : tohkin, taats’, tats’kun
endulzar : ch’uhukkin
endurecer : chichkun, chichtal, nolba
enemigo : ch’a’ k’uxta’an
enérgico : chich
enfermar : k’oha’ankun, k’oha’antal
enfermedad : k’oha’anil
enfermo : k’oha’an
enflaquecer : ts’ooy, ts’o’oyol, bek’echtal, bi’ich’tal
enfrente : aktáan, táan
enfriar : síiskun, síistal, ke’eltal
enfurecer : p’u’uhkin, p’u’uhs
engalanar : hats’utskin, hats’utskun
enganchar : lechkun, leech
engañar : tuus
engaño : tuus
engarrotar : lot’ kéeh, loot’
engordar : polokkin, polokkun
enhebrar : huul
enhilar : huul
enjambre : múuch’ kaab
enjaular : k’aal, k’aal tu che’
enjuagar : tíix ha’, chaal
enojar : k’uux, p’uuh
enorme : nohoch
enramada : makan
enredadera : bolon tibi’
enredar : baak’, babak’
enrollar : koots’ koop, biil
enroscar : koop, koots’ biil
ensalada : xe’ek
ensartar : huul, loom
enseguida : séeb
enseñanza : ka’ansah
enseñar : kaansah, ka’ambes
ensuciar : kukul lu’umt, éek’kun
entablar : chúunbes
entender : ch’a’ un’uk, na’at
enteramente : huumpul
entero : túulis, chika’an chúuka’an
enterrar : muuk
entonces : le túun, he’ túun
entraña : hobnel
entrar : okol, máan
entre : ich, ichil, yáam, káap
entregar : k’uub, ts’aa
entretener : náay, náays óol
entrevistar : k’áat chi’
entumecer : si’istal
entusiasmo : kuux óol
enumerar : xook
enunciar : a’al
envasar : t’ooh, buut’
envejecer : ch’íihil
envés : paach
enviar : túux
envidia : yah óol, ts’íibol
envidiar : ts’iibol, yah óol
enviudar : p’áatal tu huun
enviudar el hombre : kíimil ataan
enviudar la mujer : kíimil íicham
envoltorio : to’, teep’
envolver : to’, teep’, wool
epidemia : báan kíimil, háay kíimil, báan k’oha’antal, háay k’oha’antal
epidermis : oot’, oot’el
época : k’iin, k’iinil
equipaje : kuuch
equivocación : si’pil
equivocar : tu’ubul, sa’atal
era : k’iin, k’iinil
erguir : wa’akun, tohkin, t’echkun
erizar : xíib, xi’ix mukuy
erizo : k’i’ix ooch, k’i’ix pach ooch (erinaceus europeus)
ermitaño : may kaha’an tu huun he’ tu’uxake’
error : k’aas, ma’ ma’alobi’, ma’ beyi’
eructar : keeb
erupción : k’aak’, pawo’
es cierto : haah u t’aan
es verdad : haah u t’aan
escaldar : mak’, xaak
escalera : eeb
escapar : púuts’ul, biin
escarabajo : kuklim, kuklim ta’
escarabajo de agua : bubul ha’
escarbar : páan, k’ooy, buuk’, pa’as
escarpa : t’o’ol pak’
escasear : mina’antal
escasez : u p’áatal mina’an wáa ba’ax
esclavo : paalitsil, máak ku meyal tia’al máax maneh.
esclava : k’oos (h)
escoba : míis, míisib
escoger : téet, yéey, xíix
esconder : ta’ak, baal
escondite : sahkab
escopeta : ts’oon
escorar : tsool
escorpión : síina’an
escozor : saak’, saak’il, elel
escribir : ts’íib
escritura : ts’íib, ts’íibil
escroto : chíim
escuchar : u’uy
escudo : chimáal, pak’áal
escuela : nahil xook, kúuchil kaansah
escupir : túub, háak túub
esa : lelo’, le he’elo’
esas : lelo’ob
ese : lelo’, le he’elo’
esos : lelo’ob
esforzar : men muuk’, ts’aa óol
esmeril : huux
esófago : úul, u beel hanal, u behil hanal
espalda : pu’uch, paach
espantapájaros : bohol
espantar : ha’as, ha’as óol, hak’óol
espanto : wáay, ba’ba’al
España : Káastlan
español : káastlan wíinik
español (idioma) : káastlan t’aan
esparcir : k’iit, t’iit’, t’óot’, tóos
espectro : k’aasi ba’al
espejo : néen
espelón (planta) : xpéelon
esperanza : alab óol
esperar : pa’at, alab óol
espeso : tat, lolomki
espesura : piim, tatil, piimil, su’
espía : ch’úuk
espiga : yi’ih
espigar : yi’ihankil, p’o’chahal
espina : k’i’ix
espina dorsal : t’o’ol a pach
espinilla : tselek, baakel t’óon
espino : k’i’ix (acassia pueblensis)
espíritu : píixan, óol
esposa : ataan
esposo : íicham
espulgar : ch’íich’, xíix
espuma : oom, yoom
esqueleto : baakel
esquina : ti’its, tu’uk’
esquivar : heech
esta : lela’
establecer : káahal, chúunbes, chunpahal, heets’, kuxtal
establo : u nahil tu’ux ku k’a’alal wakaxo’ob yéetel xan tsíimino’ob.
estaca : ts’op che’
estacar : ch’ik che’
estacionar : wa’atal, he’elel
estado : lu’umil
estafador : ookol
estafar : ookol
estalactita : ch’ak xiix
estalagmita : ch’ak xiix
estallar : waak’, wáak’al, tuup’
estampar : ts’aal, taak’
estancar : wa’atal; xu’ulul, níikil, nikkun
estar : antal
estar sentado : kulal
estatura : baakel
este : lelo’, le he’elo’
este (oriente) : lak’iin
esternón : baakel tseem
estiércol : ta’
estirar : saats’, t’iin, tiich’, siin
estofado : mak kuum
estómago : tsuuk, tsuukel, nak’
estornudar : he’síim
estoy : tan in
estoy bien : tooh in wóol
estrangular : bits’ kaal, hich’ kaal, bits’ hul
estregar : haax, báay, hi’, cho’, paats’
estrecho : koom
estrella : eek’
estrenar : u ts’a’abal wáa u meyah túumben ba’al
estreñimiento : k’al ta’
estuche : piix, ba’as
estudiar : xook, kaanbal
estúpido : ma’ na’at, tsu’uy pool, chich pool
eterno : mina’an u káahal mix u xuul; hach xaan
eunuco : may tsela’an u ye’el u keep
evacuación : hóok’s; ta’
evacuar : hóok’s ta’
evaporar : saap’
evasión : púuts’ul
evidente : hanil, sáas
evocar : k’a’as
exacto : beey, beyo’, huch beyo’; hach tu p’iis, hach leti’, p’elech
examinar : ch’óoch’, k’aat, ch’a’ t’aan, xa’ak
excavar : páan
exceder : tiip’, tíip’il, máan, píit máan
exceso : maanal, tiip’il, ya’abil
excitación : ko’, ko’il, taakkun
excitar : taaktal, taakkun, taahkun
excusado : nah táankah kúuchil ta’
exhibir : e’es
exigir : k’áat
existir : antal, kuxtal
expendio : tu’ux ku yúuchul koonol
experto : hach kaanbanaha’an; máak u hach yohel hunp’éel ba’al
explicar : tsool, tsol t’aan
explorar : ch’óoch’, iil, kaxan
explicar : tsool
explosión : wáak’al, waak’
explotar : waak’, wáak’al, xíik, xíikil
exponer : e’es, ts’aa cha’anbil, ts’aa iibil
exprimir : yaach’, yeets’, peets’
expulsar : hóok’s, hul
extender : siin, xiit’, t’iin, haay, haykun
exterior : paach, paachil, táankab, táanxel
exterminar : ts’o’oks, xu’uls, ch’eeh, kíims
extraer : hóok’s, hook
extranjero : táanxel máakm táanxel kaahil, ts’ul
extraviar : saat
extremo : xuul, ni’, ts’ook, p’iich
eyaculación : taak, k’uchul, u’ul
eyacular : taal, k’uchul, u’ul, kóohol
f : f, wakp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
fábrica : u kúuchil u meenta’al ba’alo’ob
fabricar : meen, beet
fácil : chéen ch’a’abil, ma’ talami’, ma’ yahi’
faena : meyah
faisán : k’anbul
faja : k’ax nak
falo : keep, toon
falso : ma’ haahi’, tuus
faltar : si’ip
fama : péektsil, péeksil
familia : ch’i’ibalil, láak’tsilil
familiar : láak’tsil, láak’
fango : luuk’
fantasía : tuukul may
fantasma : wáay, ba’aba’al, ha’as óol
fardo : kúuch
farmacia : u nahil koonol ts’aak
faringe : úul
fastidiar : náaks óol, naks óol
fatiga : ka’anal
fatigado : ka’ana’an
fauna : ba’alche’il, ba’alche’o’ob
favor : áant, áantah, men uuts
faz : ich
fécula : nooy
fecundar : cheek’, cheek’s
fecha : k’iin, k’iinil
felicidad : ki’imak óolal
feliz : ki’imak óol
feliz cumpleaños : u ki’imak óol k’iin kaba’
femenino : ch’up, ch’upil
feo : k’aas
feria : cha’an
fermentar : yóomtal, pahtal, su’uts’tal
feroz : ts’íik
fértil : ya’ab u ts’aik u yich wáa u yaal
fetiche : póolbil che’
fetido : book
feto : chan paal ma’ síihki’
fiado : p’aax
fiar : p’aax
fibra : sook’, so’ok’
fibra de henequén : kihaab
fiebre : chokwil
fiera : ts’iik ba’alche’
fiero : k’o’ox
fierro : máaskab
fiesta : cha’an, máank’inal
figura : oochel
figurarse : ts’íibol
fijar : taak’, heets’, akkun
fijo : héets’a’an
fila : tsool, t’o’ol
filo : yeeh
filtrar : t’ooh, t’aah, ch’aah, ts’iib
fin : xuul, ts’ook, naak
finado : kimen
final : ts’ook, xuul
finca : xtansia
fingir : tuus
fino : mamaykil
firmamento : chuun ka’an
firma : hohon
firmar : hohon ts’íib
firme : chich, ma’alob taak’li
flaco : ts’ooy, ts’oya’an, bek’ech, cholo’op
flauta : chuul, píitoo
fleco : piik
flema : k’aab chi’, yóom chi’
flexible : wuts’k’alak, wuwuts’ki, ma’ chichi’
floja : hooypel, meelen peel
flojo : ma’kóol, hooykep, meelen keep
flor : lool, nikte’
flora : k’aaxil, che’o’ob
floración : loolankil, nikte’il
flotar : k’ak’aknak, báab
fluir : áalkab, hóok’ol, wéekel
fobia : sahkil
fogata : ka’anal k’áak’, k’áak’ ku hohopaankil
fogón : k’óoben, k’óoben k’áak’, chi’ k’áak’
folklore : ba’axo’ob suuk u meentik hunp’éel kaah
follaje : k’aak’
fonda : nah tu’ux ku ko’onol hanal
fondo : iit
foráneo : táanxel kaahil
forastero : táanxelil
forma : wíinkil
formar : paat
forraje : yo’och ba’alche’o’ob
forrar : piix
forro : piix, yáal
fortaleza : muuk’, chich
fosa : mok’och, hool
fósforo : hiri’ich hoop
fósil : úuchben baako’ob wáa sóolo’ob kimen máako’ob wáa ba’alche’o’ob
fracasar : bin k’aas ti’ máak
fractura : kaach
fracturar : kaach, káachal, teeh, téehel
fragancia : : ki’ibokil
frágil : kakachki, o’op’ki, op’chalak, op’k’alak
fragmento : xéet; xéet’el, káach, xoot
francés : gáaria wíinik
francés (idioma) : gáaria t’aan
Francia : Gáaria
fraude : ookol, tuus, balk’ab
freír : tsaah
frenillo : t’iin aak’
frente : táan, aktáan, táan pool, táan ho’ol
fresco : áak’, túumben, siis, che’che’, tulup
friega : topo
fríjol : bu’ul
frío : ke’el, síis
frontera : xuul, xuul u lu’umil hunp’éel kaah
frotar : hi’, haax, xu’ul
fruncir : ch’uuk, meek, chaak’
frustrar : luk’s, toop, p’at k’aasi
fruta : ich
fruto : ich che’
fuego : k’áak’
fuego futuo : chakhole’en
fuente natural : sayab
fuente artificial : sayab ha’
fuera : paach, paachil, táankab
fuerte : mu’k’a’an, chichha’an, t’at’ahkl
fuerza : muuk’
fuga : púuts’ul
fumar : ts’u’uts’
funda : piix
fundador : kahkunah
fundar : aktal, chúunpahal, káahal, kahkunah
fúnebre : kimenil
fusil : ts’oon
fusilar : ts’oon
fustán : piik
futbol : kóocha’ wóolis
futuro : bíin úuchuk
g : g, ukp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
gajo : héek, héek’el
galán : may ku búukintik ma’alob nook’
galápago : áak
gallarda : ki’ichpam (x)
gallardo : ki’ichkelem
gallina : kaax (x)
gallinero : so’oy
gallo : t’eel (h)
ganadero : yuumil wakaxo’ob
ganado : wakax
ganancia : náahal, náahalil
ganar : náahal
gancho : hok’ob, lutsub
ganglio : ma’ah
gargajo : k’aab chi’, yóom chi’
garganta : kaal
garra : mo’ol
garrapata : peech
gastar : xuup
gatear : huuk’
gato : miis
gato motés : yak
gavilán : ch’uuy, i’
gemelo : iich, k’uh
gemido : áakam
gemir : áakam
genealogía : ch’i’ibal, ch’i’ibalil
generación : ch’i’ibal, ch’i’ibalil
genio (duende) : alux
gente : máako’ob, wíiniko’ob
geografía : u xookil yóok’ol kaab
germinar : hóok’ol, tóop’ol
gesto : eets’
giba : p’uus
gigante : táah nohoch, hach nohoch
girar : suut, pirin suut
gladiatorio : chak mo’ol
glande : pool keep
glandula : bu’ul
globo : wóol, wóolis
glotón : hoolok’
glúteo : p’u’uk iit, bak’el iit
gobernante : ahau
golondrina : kosom
golosina : ch’uhuk
goloso : hoolok’
golpe : loox, haats’, k’ool, laah
golpear : k’ool, k’oop, laah, loox
goma : iits
gordo : polok
gorgojo : yik’el
gorjear : k’aay
gorrear : máat, hoch’ob
gota : ch’aah, t’aah
gotear : ch’aah, t’aah
gozar : ki’ óolt, ch’a’ u ma’alobi hunp’éel ba’’al
gracias : dyos bo’otik
grajo : k’a’aw, k’aaw
gran bretaña : ingl’aan
grande : noh, nohoch, nuuk, nukuch, nuxib
granero : ch’iil
granizar : k’áaxal bat
granizo : bat
grano (de semilla) : neek’
grasa : tsaats, polokil
grave : yaah
grieta : yáam, xiik, xiiki
grillo : máas, sit’riyo
gripe : se’en
gris : sak boox, sak éek’, boonil ch’o’
gritar : awat
grito : awat
grueso : polok, piim
gruñir : k’eey, tutuk chi’
grupo : múuch’
gruta : áaktun, sajkab
guajolota : tuux (x)
guajolote : úulum tso’ (h)
guajolote silvestre : kuuts
guanacaste (árbol tropical) : piich
guano : xa’an, bóom
guapa : ki’ichpam
guapo : hats’uts
guardapolvos : toon
guardar : ta’ak; kalan, kanan
guardían : kalan, kanan
guarida : sahkab
guarapo : bolin
Guatemala : Kuhatemalha’ (montaña que vomita agua)
guayaba : pichib, pich’
guayabo : pichib che’
güero : chak lóol
guerra : ba’ate’el, ba’ate’il
guiñar : muts ich, chak’ ich
guisado : hanal, áakat
guisar : meen hanal, chak hanal
guiso : hanal
gula : bal nak’, hoolok’il
gusano : nook’ol
gusarapo (animal) : bolin
h : h, wakaxp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
haber : yaan, antal
hábil : péeka’an
habitación : nah, otoch, taanah
habitar : kahakbal
habituar : suuktal, suuktah
habla : t’aan
hablar : t’aan
hacer : beet, meen, máak’an
hacha : báat
halagar : ki’imak óolt
halcón : kóos
hallar : kaxan
hallazgo : kaxan
hamaca : k’áan
hambre : wi’ih, taakil hanal
harto : nak óol
hasta : tak
hasta la vista : tu heel k’iin
hasta luego : tu heel k’iin
haz : ich, táan
hebra : tsíil, tíich’
hechicera : wáay (x), pulya’ah (x)
hechicero : wáay (h), pulya’ah (h)
hechizar : wáay, pul ya’ah
hedor : tu’, tu’il, book
helado : ke’el, síis
helado (postre) : ke’el ch’uhuk
helar : síiskun
hembra : ch’up, ch’up(x), ko’olel, ba’al (x)
hemorragia : tuul k’i’ik’
henchir : buut’
hender : buuh, heet, teeh
hendidura : k’oop
henequén : kih
henequenal : kúuchil kih
hepatitis : k’oha’anil ku meentik u chu’upul u táammel máak
herbario : máak u hach yohel ba’alo’ob ti’ xíiwo’ob
herbívoro : ba’alche’ ku haantik xíiw
herbolario : máak ku kaxtik xíiwo’ob utia’al u meent a ts’aakil yéetel utia’al u koneh.
heredad : kool
herida : yaah, loob
herir : ki’inpahal, loob
hermana : láak’ (x)
hermana menor : íits’in, ko’olel
hermana mayor : kiik
hermano : láak’
hermano mayor : suku’un
hermano menor : íits’in
hermoso : hats’uts
hermosura : hats’utsil
hernia : p’it tuuch, p’it chooch
herramienta : nu’ukul
herrero : men máaskab
hervir : look, lookankun
hidrofobia : sahakil ti’ ha’, ko’il
hidrografía : u xookil u ha’il yóok’ol kaab
hidropesia : k’oha’anil ku ts’aik ti’ máak tumen u yantal ha’ ich u wíinklil
hiedra : bolon tibi’
hiel : k’aah
hielo : ha’ chichkunta’an tumen ke’el wáa síis
hierba : xíiw
hierba graminea : aak
hierbatero : meen, máak ku ts’aak yéetel xíiwo’ob.
hierro : máaskab
hígado : táaman, táamne’el
higuera : k’o’och (x)
higo : k’o’och
higo chumbo : núum tsutsuy
hija : waal (x)
hijo : aal
hilar : haax
hilvanar : hul púuts’
hincar : xoltal, xoltah, xolkin
hinchado : chuup
hinchar : chuup, chu’upul
hinchazón : chuup
hipo : tuk’ub
hispano : káastlan wíinik
historia : u tsikbalil wáa u xookil ba’ax ucha’an
hocico : ni’
hogar : otoch, nah, nahil, taanah
hoja : le’
hojalatero : utskinah
hojear : walak’
holgazán : ma’k’óol, hooykep
holgazana : hooypel
holbox : hoolboox (hoyo negro)
hollejo : saay, saayel
hollín : sabak, yabak nah
hombre (humano) : wíinik, may
hombre (vaón) : xiib (h)
hombro : keléembal, keléenbal
homicida : kíinsah wíinik, kíinsah may
homosexual : ch’upul xiib, kankalas
honda : yúuntun
hondo : taam
hongo : kuuxum
hongo rojo : chacha waay
honrar : tsiik
Hopelchen : Ho’pelche’en (lugar de cinco pozos)
hora : ora
horadar : hool, poot
horca : hich’ kaak, bits’ kaal
horcajadas : héets méek’
horcón : okom
horizonte : chuun ka’an
hormiga : síinik
hormiga arriera : chak wayah kaab
hormigón : sáakal, jóoch’
hormiguero : nahil síinik, muul síinik
horno subterráneo : píib, píibil
horqueta : xa’ay, tóoxche’
horror : ha’as óol, hak’óol
hortelano : kanan pak’al, kalan pak’al
hospedar : k’aam u’ulab, k’ubenba
hospital : nah k’oha’an
hotel : nah u’ulab
hoy : behla’e’
hoyo : hool
hoyuelo : tuux
hoz : báat
huano : xa’an
huasteco : téenek
huaya : wayúum
hueco : hool
huella : pe’echak’
huérfano : ma’ yuum, ma’ na’
hueso : baak
hueso sacro : bobox
huésped : u’ulab
huevo : he’, e’el
huir : púuts’ul, hóok’ol
huizache : k’i’ix (acassia pueblensis)
hule : k’i’ik’ che’, saats’
humanidad : wíinikil
humano : wíinik, máak, lu’um kaab
humear : luk’ul
húmedo : ch’uul
humildad : óotsilil
humilde : óotsil
humillar : t’oonkin, sublakkun
humo : buuts’
hundir : ts’aam, buul, búulul, tomchahal
huracán : chak iik’
huraño : k’o’ox
hurgar : loom, húul che’
hurón : sáabim
hurtar : ookol
hurto : ookol
husmear : úuts’ben, uuts’, ch’a’ book
i : i, bolonp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
idea : tuukul
identificar : k’ahóol
idioma : t’aan
idolo : póolbil che’, k’uh
iglesia : nah k’uh, u yotoch ki’ichkelem yuum.
ígneo : chakhole’en
ignorante : ma’ ohel, máak ma’ u yohel wáa ba’axi’.
ignorar : ma’ ohel
igual : keet, beey xan
igualar : keet, táaxkun
iguana : huuh, t’ool, t’ool huuh
ileso : ma’ úuch loob ti’i’, ma’ úuchuk loob ti’i’
ilícito : ma’ utsi’, ma’ ma’alobi’
iluminar : sáaskun
imagen : oochel
imaginar : ts’i’ óol, tuukul
imbécil : meelem, mina’an u na’at
imitar : éets’, u beetik máak le ku meentik uláak’e’
impedir : weet’
imperfecto : ma’ ts’oka’ani’, ma’ ma’alob menta’ani’
impermeable : ma’ tu máan ha’i’
impertinente : nak óol
implorar : k’áat, yaanyan
impoerante : k’ana’an
importe : tohol
imposible : ma’ tu páahtal u meenta’al, hach talam
impotencia : ma’ muuk’il
impotente : ma’ muuk’, mina’an u muuk’
inaugurar : chúunpahal, léeks, káahs, holbes
incendiar : tóok, elel , t’aab
incensario : p’uulut
indicar : e’e
incisivo : koh yan táanil ti’ u chi’ may
inclinar : chiin, ch’e’, t’oon
incómodo : ma’ ma’alob aniki’, ma’ ma’alob u yu’ukubai’
incordio : ma’ah
introducir : oksah
incubadora : u n’ukul tu’ux ku pahkúunsa’al he’; u n’ukul tu’ux ku ts’a’abal mehen paalal ma’ k’uchuk u k’iinil u síihili’.
indagar : k’áat chi’
indicar : e’es
indígena : máasewal, wíinik, wi’it’
indígena maya : wi’it’, maaya wíinik
indigente : óotsil
indigestión : bah chíim
indio americano : máasewal, wíinik, wi’it’
individuo : wíinik, máak
inducir : tak t’aan
indultar : sa’asal si’ipil, sa’at si’ipil
indulto : sa’as si’ipil, sa’at si’ipil
infancia : paalil, tu paalil
infantil : chan paal, mehen paal
infectar : yaahtal, tu’tal
infeliz : nuum yah, óotsil may
infierno : mitnal
inflar : p’utu’us, uus, sotba
información : t’aan, ts’aa t’aan
informar : t’aan, ts’aa t’aan,a’al ts’aa ohéetbil
ingerir : u yoksa’al hunp’éel ba’al ti’ uláak’
Inglaterra : Ingl’aan
inglés : íinglese’ wíinik
inglés (idioma) : íinglese’ t’aan
ingle : he’eh
ingrediente : xa’ak’
ingresar : okol
inhalar : ch’a’ book, ch’a’iik’
injertar : taab, taak’
injuria : pooch’, pooch’il
injuriar : pooch’, pooch’il
inmigrar : k’uchul, taal ti’ kaah
inmovilizar : wa’akun, wa’atal
inmune : ma’ tu k’oha’antal
inquietar : péek óol
insecto : ik’el
insertar : oks, buut’, chook’, k’aap
insomnio : ma’ wenel
instante : súut, súutuk
instrucción : ka’ambes, kaans
instruir : ka’ambes, kaans
instrumento : nu’ukul, ba’aluba
insultar : pooch’, pooch’il
insulto : pooch’, pooch’il
inteligencia : na’at
intensidad : séeb, séebil, chich, chichil
intentar : k’áat, óot
intercambio : paklan k’eex, k’eex
interesar : k’abéet
internar : oks, oksah
intérprete : tsol t’aan
interrogación : wa
interrogar : k’aat, k’aat chi’, ch’ooch’ k’áat
interrumpir : xu’uls, wa’akun
intestino : chooch, choochel
intoxicar : ts’aak
intrigar : t’aan tu paach
introducir : oks, juup, ts’oop ts’oot
inundar : búul, búulul
invadir : okol
inventar : paat, tuus
investigar : ch’e’, k’áat t’aan, kaxan
invierno : ke’elil
invitar : t’aan, a’al
inyección : huup’, ts’aabil ts’aak yéetel púuts’
inyectar : huup’, ts’aa ts’aak yéetel púuts’
ir : bin, xi’ik
ira : k’uux, p’uuh, ts’íikil
irrigar : líil ha’
irritar : p’uuh, ts’íik, chi’ichnak
irse : ximbal
isla : peten, káach lu’um
isleta : peten, petenil
Italia : Itaia
italiano : italia wíinik
italiano (idioma) : italia t’aan
Izamal : Itzamna’ (rocio del cielo)
izquierda : tsíik
j : j, lahunp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
jabalí : kitam
jabón : sak p’o’
jacal : xa’anil nah, paasel
jade : ya’ax chich hun
jadear : héesbal, héesbah
jaguar : báalam (panthera onca)
jaguar negro : boox bola’ay
jaguar pequeño : chak bola’ay
jalar : kóol, páay, híits’
jalea : yo’och mehen kaab
jamás : mix bik’in
Japón : Xapo’o
japonés : xapo’o wíinik
japonés (idioma) : xapo’o t’aan
jarabe : ch’uhuk ts’aak
jarana : síit’ óok’ot
jardín : tu’ux ku pa’ak’al hats’uts loolo’ob yéetel hats’uts che’o’ob.
jaspeado : páapay
jarro : buuleb
jaspear : páapay boon
jaula : k’alab che’, kúuchil tu’ux ku k’a’ahal ch’íich’o’ob wáa ba’alche’o’ob.
jefe : yuum nohoch yuum, halach wíinik, tatich, nohochil
jeme : háat k’ab
jesucristo : ki’ichkelem yuum
jeta : ich
jícama : chi’ikam
jícara : luuch
jilote : chakpak’e’en
joda : topo
jornal : náahal ku ts’a’abal tu yóo’lal hunp’éel k’iin meyah.
jornalero : kol náahal
joroba : p’uus
joto : ch’upul xiib, kankalas
joven : xi’ipal, táankelem
joven (mujer) : ch’úupal, lo’obayan (x)
juanete : t’aaham
júbilo : ki’imak óolal
juego : báaxal, báaxah
juego de azar : buul
jugar : báaxal, báaxah
jugo : k’aab, ki’is
jugo de limón : u k’aab muliix
jugo de naranja : u k’aab pak’áal
juguete : báaxal, báaxah
juicio : tuukul, na’at
juntar : nuuch, nuup, mool, muuch’, much’kin
junto a él : yiknal
justán : piik
juventud masculina : táankelemil, xi’ipalil
juventud femenina : ch’úupalil, lo’obayanil (x)
k : k, bulukp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
kaki : boon ku ho’op’ol kitak k’aank’an tak ya’ax sak éek’.
karate : loox ku ka’ansa’al tia’al ma’ u ha’ats’al may.
kermesse : cha’an ku meenta’al tia’al u mo’olol taak’in tia’al u ma’alobkinta’al hump’éel kaah
kilómetro : u p’iisil mil meetroso’ob
kiosco : hunp’éel chan nah yaan ti’ u k’íiwikil kaaho’ot tia’al u meenta’al cha’ano’ob.
claxon : hunp’éel chan ba’al yaan ti’ buus wáa, he’ ba’axak ki buuts’ile’ tia’al u yawtik máax ku táakal tu beel.
l : l, ka’alahunp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
labio : booxel chi’
laborar : meyah
labrar : póol, póol che’
lactar : chu’uch, ts’aa chu’uch
ladear : k’eech, ch’eet, k’uuy, niix
ladera : níix
lado : tséel, xáax, háal
ladrar : chi’ibal peek’, chi’ibal
ladrón : ookol
lagaña : ch’eem
lagartija : meemech
lagarto pequeño : t’ool
lagarto (cocodrilo) : áayin
lágrima : k’aab ich, ha’il ich
lago : ha’
laguna : áak’al
laja : cháaltun
lamento : ok’ol, awat, áakam
lamer : ma’ats’, leets’
lámpara : ch’uyub sáas, huul
lampiño : birich
langosta : sáak’
langosta de mar : chakay
lanzar : ch’iin, puul
lapidar : ch’iin
lapo : lah, wéek’ lah, bok’ lah
largo : chowak
larva de carne : sib
larva de mosco : bolin
lástima : ch’a’ óotsilil
lastimar : k’ool, k’iil, meen loob
lata : latáa
látex : lits
latido : péek, puul, síit’
latir : péek, síit’, populaankil
lavabo : u n’ukul tia’al u p’o’obol k’ab
lavado : p’o’
lavandera : p’o’ (x)
lavar : p’o’
lazar : léeh
lazo : mook, léeh
leal : haah, uts
lealtad : haahil, utsil
lección : xook
lectura : xook
lechar : u bo’onol wáa ba’ax yéetel ta’an yétel ha’
leche : k’aab liim
leche materna : iimix
lechón : leech
lechuza : iikim, t’óohka’ x nuuk
leer : xook
legua : lúub
lejos : náach
lejía : ho’ol
lelo : meelen, ma’ óol
lengua : t’aan
lengua (organo) : aak’
lenguaje : t’aan
lento : chaanbéel
leña : si’
leñar : si’, mol che’
leño : che’
león americano : koh
leoncillo : koh
lepra : háaway, we’ech
lesbiana : ch’up ma’ tu ts’aik u yaal (x)
lesión : yah, yahil loob
letrina : u kúuchil ta’
levantar : líik’s, láat’
libélula : tulix
liberar : háalk’ab, cha’
libertad : háalk’ab, cha’
librar : cháalk’ab, hóok’s, luk’s
libre : cha’ak’ab, háalk’ab
libro : hu’un
licor : ha’ ku káalkunah, k’aab
lid : ba’ate’el, ba’ate’il
líder : halachil, poolil, ho’olil
lidiar : loox, paay
liebre : tsuub, t’u’ul
liendre : ye’el uk’
liga : saats’
ligar : k’aax, heep’
ligero : saal
lijada : haab’
lijar : haab’
lila : chak puk’e’en
lima : haab
lima (fruto) : hiix
limar : haab
limitar : p’iis
límite : xuul, ts’ook
limón : muliix
limón agrio : su’uts’ muliix
limosna : máatan, síih
limpiar : cho’, chúul, pus
limpio : sak, hanil
linaje : ch’i’ibal
liquidar : láah bo’ol
liso : táax, babayki, hahalki
listo : séeb, péeka’an
litoral : háal ha’, háal k’áak’náab
llaga : yah
llagar : yahtal
llamada : t’aan
llamar : t’aan
llano : táax, táats’
llanto : ok’ol
llanura : chak’an, táax lu’um
llave : ch’otob
llegar : u’ul, k’uchul, kóohol
llenar : chuup, buut’, chook’
lleno : chuup
llevar : biis, taas
llorar : ook’ol
llover : k’áaxal cháak, k’áaxal ha’, cháak
llovizna : tóos ha’, tóosa’
lloviznar : tóos ha’, tóosa’
lluvia : cháak, k’aaxal ha’
lóbrego : loob, loba’an
localidad : kaah
localizar : kaxan
loco : ko’, choko pool choko ho’ol
lodo : luuk’
lodazal : chak luuk’
lograr : páahtal, náahal
loma : múul, pu’uk, chan wits
lombriz : kanil nak’
lombriz de tierra : lukum kaan
lomo : paach, pu’uch, sibin, sibnel
longaniza : bek’ech chooch but’a’an yéetel huch’bil bak’
lonja : tsaats
loquear : ko’il, choko poolil
loro : t’uut’
los dos : le ka’peel
lucero : eek’
luciérnaga : kóokay
lucir : léembal, léets’bal
lucro : náahal
lucha : ba’ate’el
luchar : ba’ate’el
lugar : kúuch, kúuchil
lumbre : k’áak’
luna : uh
lunar (de la piel) : yuuy
luxación : sáay, sáayal
luz : sáas, sáasil
m : m, óoxlahunp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
macana : xtol, xtol che’
maceta : pak’al ts’aba’an ti’ p’úul wáa ti’ kuum
machácar : kool, k’uut, peech’, maax
machete : máaskab
machetear : ch’aak yéetel máaskab
macho : xiib
macho (animal) : xiibil ba’alche’
machorra : ch’up ma’ tu ts’aik u yaal (x)
machucar : peech’, maax, muux, yaach’
madeja : cháach, chúuch, k’aax
madera : che’
madera dura : bohom
madero : che’
madrastra : mahan na’, ka’ana’
madre : na’
madriguera : áaktun, k’u’, sahkab
madrugada : ha’atskab k’iin, sáastal
madurar : tahal, tahankun, tak’antal
maduro : yi’h, tak’aan
maestra: ka’ansah xook (x)
maestro : ka’ansah, ka’ambesah (h)
magro : ts’ooy, ts’oya’an, bek’ech, cholo’op
magullar : nuul, maax
maguey (agave) : kih
maíz (planta) : ixi’im
maíz (mazorca) : nal
majar : maax, peech’, yaach’
mal : k’aas, loob
mal olor : book
mala suerte : loob
maldad : k’aasil, loobil
malear : k’askun, k’astal, k’aspahal
maleza : aban, loob, k’ak’as xíiw
maligno : ba’aba’al, kisin
malo : k’as
maltratar : to’to’op
malva : chi’chi’beh
malla : sawin
mamá : na’
mamar : chu’uch
mamey : chakal ha’as
manantial : sayab
manatí : teek
mancebo : táankelen, táankelem
mancillar : u báabaxta’al xch’up
mancha : éek’
mandar : túux, tusbeel
mandíbula : kama’ach
manga : k’abil, k’abil nook’
manglar : áak’alche’
mango : ook
manija : k’ab
manjar : ki’il
mano : k’ab
mano derecha : nooh k’ab
mano izquierda : tsíik k’ab
manojo : cháach’, ch’uuy, k’aax
manosear : báabax, máamach
manso : suuk
manteca : tsaats
mantel : nook’ ku ha’ayal yóok’ol mayak che’
mantener : tséen, kuxkin
mantilla : bóoch’
manzana : chak pak’áal
manzana de adán : k’o’och
manzanita (planta) : bisil
mañana : sáamal, ha’atskab
mañana (del día) : hatskaab k’iin
mapache : k’ulu’
mar : k’áak’náab
maratón : k’iinsabil
maravillar : ha’ak’ óol, ha’ak’óol
marca : weet
marcar : chíikbes, weel
marchar : xiimbal, bin
marchitar : much’, muuts’, chuchul, kíimil, k’ak’altal
marear : éek’hoch’e’ental ich
margen : chi’, háal
maricón : ch’upul xiib, k’uuruch, kankalas
marido : íicham
mariposa : péepem
mariposa nocturna : áak’ab ts’unu’un
marisco : k’omoh
marrana : leech (x)
marrano : k’éek’en
martillo : bahab
martirizar : muk’yah
más : máas, maasil
masa : sakam, huuch’
masacrar : kíinsah
masaje : páats’, yéet’, yeets’
mascar : cha’ach, haach’
máscara : tep’ ich, pix ich
mascota : aláak
masculino : xiib
masticar : cha’ach, haach’
masturbarse : kóol keep, kóol iit
mata : che’
matanza : kíimsah, banban kíimsah
matar : kíimsah
matorral : aban, haban, pokche’
matraca : bohol che’
matrimonio : ts’o’okol beel
matriz : káakbach (x), choko iit (x)
matrona : xunáan, ko’olel
maullar : awat miis, ok’ol miis
maxilar : kama’ach
maya : maaya wíinik
maya (idioma) : maaya t’aan
Mayab : Maaya’ab (Lugar de pocos)
mayor : nohochil
mayoral : mayokol, mayol
mazorca : nal, hek’ nal
mear : wiix
mecapal : táab
mecate : k’aan, ts’áak
mecer : úumbal, úumbah, pik’
mechón : p’oot
mechón de pavo : tsuum
madia noche : chmuk aak’ab
medicar : ts’aak
medida : p’iis
medicina : ts’aak
medición : p’iis
médico : ts’ak máak ts’ak yah
medida : p’iis, p’isib
medir : p’iis
meditar : tuukul
medio : chumuk
medio día : chumuk k’iin
medir : p’iis
médula : ts’o’omel baak
mejicano : wach wíinik
Méjico : Mexikoo
mejilla : p’u’uk
mejorar : ma’alobkin, ma’alobtal
mellar : p’uuy, ts’eeh
mellizo : iich
mencionar : chiha
mendigar : k’áat, matan
mendigo : matan (h), k’áat matan
menear : k’uuy, biik’, yúuk, pipik’
meneo : niik’, k’uuy, biik’, bibik’, pipik’
menester : k’abéet
menguar : éemel, kaabaltal
menor : chan, chichan, ts’iris
mensaje : t’aan, k’iben t’aan
mensa : meelen peel (x)
menso : meelen kep (h)
menstruación : éemel k’i’ik’
menstruar : éemel k’i’ik’
mensura : p’iis, hol ch’ak
mensurar : p’iis, xot’ k’áax, hol ch’ak
mente : tuukul
mentir : tuus
mentira : tuus
mentón : no’och
meñique (dedo) : t’uup
meollo : nooy, ts’u’
mercado : k’íiwik, u kúuchil u ko’onol yéetel u ma’anal ba’alo’ob.
Mérida : T-Ho’ (lugar de cinco)
meridano : ho’il
mermar : p’íitkun, éemel, kaabaltal, kaabalkun
mesa : ka’anche’, mayak, che’
meseta : chakáan
meta : xuul
metal : máaskab
metate : ka’
meteorito : k’áak’, chamal xnuuk
meter : ts’oot, huup, chook’, oks, kaap
mexicano : wach wíinik
mexicano (idioma) : wach t’aan
México : Mexikoo
mezcla : xa’ak’, xe’ek, ya’ach’
mezclar : buuk’
mi (pronombre) : in, tin
mico : ma’ax
mirada : ta’
microbio : ik’el
miedo : sahkil, sahakil
miel : kaab
miembro viril : keep, toon
mierda : ta’
migaja : p’úuy, xéet’, xéet’el
milpa : kool
mina : áaktun, sahkab
mío (mía) : in tia’al
mirar : il, paakat, cha’an
miserable : óotsil
miseria : óotsilil
mitad : búuh, táan buh, táan chumuk, táankoch
mocho : móoch
moco : síim
moderar : p’iis, ts’aa p’iis
modista : chuuy (x)
modo : bay, bey, beya’, beyo’ bix, lay
mofar : p’a’as. eets’
moho : kuuxum, ta’ cháak
mojado : ch’uul
mojar : ch’uul
mojón : xu’uk, multun
mojonera : xu’uk’, multun
molar : cha’am koh
molde : u nu’ukul hóohochil tu’ux ku láala’al wáa ba’ax.
moldear : paat, u meenta’al wáa ba’ax ichil hunp’éel un’ukul hóohochil.
mole : kool
moler : huuch’, muux
molestar : k’uuxil, ts’íikil, p’u’uhul
molinillo : huuyub
molleja : tuuch
mollera : ya’al
momento : súut, súutuk
momoto (animal) : toh
mondar : ts’eeh, ts’iil, p’eel
mondongo : u tsuukel wakax meenta’an tia’al haantbil
moneda : taak’in
monedero : u nu’ukul tu’ux ku ts’a’abal taak’in
mono : ma’ax
monografía : u ts’íibil ba’alo’ob ucha’an, ku meenta’al ti’ hunp’éel kaah, ba’alo’ob yaan yéetel ba’alo’ob.
monstruo : k’aak’as máak, k’aak’as ba’al
montaña : wiits, noh k’aax, múul
montar : naat’
monte : k’áax, wiits, múul
montículo : múul
montón : túuk, múul, múuch’ tsúuk
montura : xéek
moño : t’uuch
moretón : chak puk’e’en
morada : otoch, nah, taanah
morar : kahtal
morcilla : chooch
mordaza : k’ax chi’
mordedura : ch’i’ibal
morder : chi’ibal, níich’, k’uux
mordizco : níich’, k’uux, nóot’, néet’
moreno : boox wíinik
morir : kíimil
morral : chíim, sáabukan
mortaja : nook’ ku meyah utia’al u te’ep’el kimen
mortandad : báan kíimil, kíimilil
mortero : muxub, k’utub
mosca : ya’axkach
mosco : k’oxol
mosquito : k’oxol, boox k’oxol
mostrar : e’es
mover : péek, péeks, pik’, húuy
movimiento : péek
mozo : táankelem; paalitsil
mucosidad : síim
muchacha : ch’úupaal (x), xi’ipaal
muchacho : paal, táankelem
mucho (superlativo) : hach, seen, seten, heta’an, ya’ab
muda de ropa : u heel nook’
mudar : heel, k’eex
mudo : toot
mueca : éets’, nich’ koh
muela : cha’am, cha’am koh
muerte : kíimil
muerto : kimen
mugir : awat wakax, áakam wakax
mugre : éek’, éek’chok’, kiirits’
mujer : ch’up, ko’olelm, ba’al (x)
mujer joven : ch’úupaal, lo’obayan (x)
mulato (planta) : chakah
muleta : che’ ku ts’aik yáanal u xiik’ máak k’oha’an wáaki’inpaha’an u yook tia’al u páahtal u xíimbal.
multa : bo’ol ku meentik máak ts’o’ok u meentik wáa ba’ax k’aasil
multiplicar : ya’abkun
multitud : ya’ab, ya’abal, múuch’
mundo : kab, yóok’ol kab
munición : yóol ts’oon
muñeca : hunp’éel báaxal he’ bix chan ko’olel ku báaxtik mehen
muralla : pak’, ka’anal pak’
murciélago : soots’
murmullo : mukul t’aan
murmurar : mukul t’aan, mukul chi’
muro : pak’
músculo : xiich’, muuk’, bak’
museo : kúuchil tu’ux ku ye’esa’al úuchben ba’alo’ob
música : paax
músico : máak ku paax
muslo : muk’ ook
mutilar : xoot’, kúul
muy (superlativo) : hach, seen, seten, héet, heta’an, táah
n : n, kanlahup’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
nacer : síih, antal, hóok’ol
nacimiento : síihil
nada : mix ba’al
nada más : chéen, ha’alili’
nadar : báab
nadie : mix máak
náhuatl (idioma) : wach t’aan
nalga : bak’el iit, p’u’ukil iit
nanche (planta) : chi’
naranja : pak’áal
naranja (color) : chak k’an
naranja agria : su’uts’ pak’áal
naranja dulce : ch’uhuk pak’áal
nariz : ni’
narrar : tsikbal, tsool
nata : oots’
nativo : wayil, máasewáal, siknáal
naufragar : búulul
náusea : taaktal xeh
neblina : yeeb
necesario : k’ana’an, k’abeet
negación : ma’ mina’an
negar : ma’ haahi’, mix haahi’
negligencia : náay óolal, nay óolal
negro (color) : boox
negro (persona) : boox wíinik
nejayo : bóo’ ha’
nene : chaanpal, chan paal
nevar : bat, k’áaxal ke’el
ni (conjunción) : mix
nido : k’u’
niebla : yeeb
nieta : áabil (x)
nieto : áabil (h)
nieve : bat
nigua (animal) : al ch’ik
ninguno : mix may
niña : paal (x)
niña del ojo : neek’ ich
niñez : xi’ipaal
niño : paal
nivelar : táaxkun, táats’kun, tohkin
nixtamal : k’u’um
no : ma’
no (condicional) : wa ma’e
no hay : mina’an
nocivo : k’aas
noche : áak’ab, ook’in
nodriza : chiw (x), paal na’
nómada : máak chéen bey u máano’ yéetel ma’ u hets’kunmah u yotoch ti’ hunp’éel kúuchi’.
nombre : k’aaba’
nopal : páak’am (opuntia ficus indica)
norte : xaman
nosotros (nosotras) : to’on
notar : chíikpahal, il
noticia : péektsil
noveno : bolonp’éel
nube : múunyal
nublar : nookoytal, líik’ih ha’
nuca : pachkab
nudo : mook, k’aax, hook’
nuera : ilib
nueve : bolon
nuevo : túumben
nuez de la garganta : k’o’och
numeración : xookilil
número : xook
nunca : mix bik’in
nupcias : ts’o’okol bel
ñ,: ñ, ho’lahup’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
ñame (planta) : makal
ñoño : ma’ na’at
o : o, waklahunp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
o (conjunción) : wa
obedecer : u’uy t’aan
obeso : polok
objeto : ba’al
obrero : meyhil
obscurecer : éek’hoch’e’ental, áak’abtal, áak’abchahal
obscuridad : áak’abil, éek’hoch’e’enil
observar : il, paakat, cha’an
obstruir : k’aal, maak, tsuuts
obtener : antal, chuuk
ocaso : t’úubul k’iin, bin k’iin, chíinil k’iin
occidente : chik’in
ocelote : chak mo’ol
océano : k’áak’náab
ocho : waxak
ocupar : tusbel
ocurrir : máan, úuchul
odiar : p’eek, k’uux
odio : k’uux p’eek, ch’a’ k’uux
odontólogo : hots’ koh
oeste : chik’in
ofender : si’ip, si’ipil, pooch’il, p’a’as
ofensa : si’ip, pooch’, p’a’as
oficio : meyah
ofrecer : ts’aa, k’a’ay
ofrenda : síih, k’aam
oído : xikin
oir : u’uy
ojalá : baatsina’
ojo : ich
oler : úuts’, úuts’ben, ch’a’ book
olor : book
olvidar : tu’ub, p’aat
olla : kuum
ombligo : tuuch
omitir : p’aat, ma’ u meenta’al ba’ax
omnipotente : ku páahtal u beetik tuláakal ba’al
omóplato : u baakel keléembal
once : buluk
ondear : péek, wilbáa
onomástico : k’iin k’aaba’
opacar : éek’hoch’e’ental
operar : xoot
opinar : t’aan, a’al tuukul, ts’aa tuukul
oprimir : heep’
oración : payal chi’
orar : kamat’aan
orden : tsool
ordenar : a’al, tsool, taas
ordeñar : poots’, pots’ im, hóok’s k’aab im
oreja : xikin
organismo : wíinklil, wíinkilil
órgano genital femenino : peel, k’uul
orientar : tsol xikin, ts’a nu’uk, ch’a’ nu’uk
oriente : lak’in
orificio : hool
origen : chuun, káahal, moots, ch’i’ibal
orilla : chi’, p’iich, háal
orina : wiix
orinar : wiix
oro : k’uun, taak’in
ortiga : láal, much, p’óop’ox
oruga : chamal k’iin
orzuela : xooy
osamenta : baako’ob
oscurecer : áak’abtal, éek’hoch’e’ental
oscuro : éek’hoch’e’en
oso : chab polok
oso hormiguero : chab
oso negro : chab polok
otorgar : ts’aa, k’uub
otra vez : ka’teen
otro : uláak’
otro día : tuláak k’iin
ovar : e’el
oveja : taman
oxidar : iitsin
óxido : iits
p : p, uklahup’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
pabellón : lakam
pabellón de la oreja : le’ xikin
pabilo : k’uuch
paciencia : chuka’an óol, pa’at
padecer : muk’yah
padrastro : mahan yuum, ka’a yuum
padre : yuum, taat, taatáa
pagar : bo’ol
pago : bo’ol
página : yich hu’un, táan hu’un
paila : nohoch yéetel kóoch kuum
país : lu’umil
paisaje : hunxéet’ lu’um, k’áax wáa k’aak’náab hach hats’uts
paja : su’uk
pájaro : ch’íich’
pala : ho’opob
palabra : t’aan, t’aanil
paladar : nab ka’an
Palenque : Tuliha’ (lugar de aguas grandes)
palidecer : sak pile’ental, saktal
palido : poos
palillo : ch’ilib
palma : xa’an
palma de la mano : lalah k’ab
palmear : papax k’ab, lalah k’ab
palmera : xa’an
palmo : nab, nab k’ab
palo : che’
palo mulato : chakah
paloma : úukum, tsuutsuy, sakpakal
palpitar : síit’, péek
palta : óon
paludismo : ke’el chokwil
pan : waah
pan de trigo : káastlan waah
panadería : nah tu’ux ku meenta’al yéetel ku ko’onol waah.
panal : pak’ kaab wáa xuux
pantaleta : chupul eex
pantalón : eex
pantano : áak’al, áak’alche’, chak luuk’
pantera : boox bola’ay
pantorrilla : p’ul ook, t’óon
panza : tsuuk, nak’
pañal : táas iit
paño : xéet’ nook’ tia’al u yúuchul cho’
papá : yuum, taat, taatáa
papada : k’oh, k’o’och, chíin
papaya : puut
papel : hu’un
papera : chuchup kaal
par : ka’
par de zapatos : ts’áam
para : tia’al
paralizar : wa’atal, wa’akun, he’elel
parar : wa’atal, wa’akun, he’elel
pararse : níikil
parecer : chíikpahal
pared : pak’
pariente : láak’, láak’ tsil, éet k’i’ik’el
parir : aalan, óolinkun
parpadear : múumuts’ ich, p’i’ip’i’il ich
párpado : sóol ich, paach ich
parque : tsúuk
parral : abanil
parte : xet’
partera : aalans (x), ilah k’oha’an (x)
partícula : p’úuy, p’úuyul, xéet’, káach
particular : beel
partido : buuh, xoot, teeh
partir : buuh, xeet’, xiik, xoot, haats, teeh
pasado mañana : ka’beh
pasar : máan
pasear : ximbal, máan
paseo : xíimbal, máan
pasión : muk’yah, ts’íibolal, óol
paso : xáak’ab
pastar : háalsuum
pasto : su’uk, xíiw
pastor : máak ku kanáantik ba’alche’o’ob
pata : ook, mooch’, xaaw
patear : kóochak’, háanchak’
patio : táankab
patria : lu’umil kaah
patrón : nohchil
pava (hembra) : tuux (x)
pavo : úulum, tso’
pavo de monte : kuuts
payaso : chi’ik
peca : eek’, yeek’
pecado : k’eban, si’ipil
pecadora : k’eban (x)
pecador : k’eban
pecar : kuch k’eban, kuch si’ipil
pécari : kitam
pecho : tseem
pechuga : tseemil ch’íich’, sak bak’, tseem
pedazo : xóot’, xéet’, káach, kóots
pedernal : tok’, tok’ tuunich
pedir : k’áat
pedo : kiis
pedorrear : kiis
pegar : taak’, paak’, haats’
peinar : xáach, xáache’b
peine : xáache’b
pejelagarto : ayim kay
pelagra : tikin sóolba
pelar : ts’íil, súus, k’oos
pelear : ba’ate’el
pelícano : p’onto’
peligroso : hach k’as
pelirrojo : chak lóol
pelo : tso’ots
pelón : k’olis
peludo : máak wáa ba’alche’ hach ya’ab u tso’otsel
peluquería : kúuchil k’oos
pelvis : t’eet’
pellejo : oot’, oot’el
pellizcar : xe’ep’, le’ep’
penacho : p’oot
penca : le’kih, le’kiiw
pendejo : sahlu’um, meeten keep
pene : keep, toon, birich
penetrar : okol, okoh, máan, táats’ máan, póot máan
pensamiento : tuukul
pensar : tuukul
peón : xíimbal máak, meeyhil máak (h)
pepita : neek’
pepita de calabaza : tóop, sikil
pequeño : chaan, chichaan, mehen, ts’iris
perder : saat
perdiz : noom
perdonar : sa’as si’ipil, sa’asa’al si’ipil
perdurar : xáantal
perecer : kíimil
peregrinar : xíinxinbal
peregrina : máansbah (x)
peregrino : máansbah
perezosa : hooypel
perezoso : ma’k’óol, jooykep
perforar : poot, hool
perfumar : ki’bokkin, ki’bokkun
perfume : ki’bok, ki’bokil
período : k’iin, k’iinil
permanecer : p’áatal
permanencia : p’áatal
permitir : cha’
pero : kux, ba’ale’
perra : ch’upul peek’
perro : peek’, xiibil peek’
perseguir : áalkab paach, ch’a’ paach, tsay paach
persona : may, wíinik
perverso : k’ak’as máak, k’asa’an, kisin máak
pervertir : k’askun
pesadilla : wayak’, k’ak’as náay
pesado : aal
pesar : yah óol
pesar : p’iis
pesca : chuklantáabah
pescado : kay
pescar : chuuk, chuuk kay, maach
pescozón : k’oop, wáas k’op
pescuezo : kaal
peso : aalil
peso (moneda) : peso
pestaña : máatsa’
pestañar : muts’ ich
peste : k’oha’anil ku meentik u yantal báan kíimilil
petaca : ba’as
petaca (de huano) : bik’ix
petate : póop
pez : kay
pezón : pool im
pezuña : maay, mo’ol
piar : ts’its’ianki
picado : t’óoch
picadura : chi’ibil
picante : páap
picar : t’óoch, chi’
picazón : saak’, saak’il
pico de ave : u koh ch’íich’, u ni’ ch’íich
picoso : páap
pie : ook
piedra : tuunich
piel : oot’, oot’il
pierna : t’óon
pinchar : loom
pinole : k’áah
pintar : boon
pintura : boon
piña (fruta) : boob
piña de henequen : boob
piñata : p’úul
piñuela : ch’am, ch’om
piojo : uk’
pipián : óom sikil
pirata : may ku yookol ich k’áak’náab
pisar : pe’echak’, ts’a’acha’
piso : lu’um
pisotear : pepe’echak’
pitahaya : wo’
pizote (animal) : chi’ik
placer : ki’imak óolal
planchar : hi’, yúul, taats’
planta : aban, che’, xíiw
plantar : pak’, pak’al, xaab
plantío : pak’al
plata : sak taak’in
plátano : ha’as
platicar : tsikbal, t’aan
plato : u nu’ukul tu’ux ku ts’a’abal hanal wáa he’ ba’axak tia’al haantbile’
playa : háal ha’, háal k’aak’náab, chi’ k’áak’náab
Playa del Carmen : Xamanha’ (agua del norte)
plaza : k’íiwik, chúumuk kaah
plazo : xot k’iin
pleito : ba’ate’il
pliego : wuuts’, paak
pluma : k’u’uk’um
población : kaah, kaahtalil
poblar : kaahkun
pobre : óotsil
pobreza : óotsilil
pochote (planta) : ch’oh, pi’im
poder : muuk’
poder (verbo) : páahtal
podrido : tu’, tu’ha’an, k’aas, k’aasa’an
podrir : tu’tal, tu’tah, book’
polen : u ta’anil lool ts’o’ok u k’antal
polígama : ch’up wáa (x)
polígamo : xiib maanal ti’, huntúul u yichamo’ob wáa yatano’ob.
polilla : ik’el, cháabche’
polvear : tóos, póos
pollo : t’aaw, chan t’eel; kuluul
pomada : naab
poner : ts’aa, taak
poniente : chik’in
ponzoña de víbora : k’i’inam
por : tumen, tu yo’olal, yóok’lal
por eso : le beetik
por poco : áaynak
por qué : ba’ax ten
porción : ts’e’ets’ek, p’íit
porque : tumen
Portugal : Lusíitáan
portugués : lusíitáan wíinik
portugués (idioma) : lusíitáan t’aan
posada : mahan nah
posar : túuchul, háayal, ts’áamal
posible : unah, páahtal
posición : anik, anil
postema : chu’uchum
potro : toon tsíimin, xiibil tsíimin
pozo : ch’e’en
pozole : k’eyem, k’eyen
preceder : paybe, biin táanil, máan táanil
precio : tohol
presiosa : ki’ichpam
precioso : hats’uts, ki’ichkelem
precoz : peew
predicar : tseek
preferir : icht
pregonar : k’a’ay
preguntar : k’áat, k’áat chi’
prematuro : ma’ chuka’an u k’iini, ma’ k’ucha’an u k’iini’
premeditación : tuukul u tukla’al wáa ba’ax táanil ti’ u meenta’al
premiar : bo’ol
prenda : nook’
prender : máach, cháach
preñada : yo’om
preñez : yo’om, yo’omtal
preparar : beet, meen
presagiar : tomok chi’
presencia : táan, tu táan
presentir : kóohol
preservar : ta’ak
presidente : nohoch halach wíinik
presionar (físicamente) : ts’aal, peets’
preso : k’ala’an
préstamo : páay, mahan
prestar : páay, mahan
presumir : u’uyba nohchil, u’uyba noh ba’al
pretender : k’aat
primavera : yáax k’iin
primer : yáax, táanil
primero : yáax, táanil
primicia : holbes
prima mayor : ka’ kiik
prima menor : ka’ íits’in (x)
primeras horas del día : h’atskab k’in
primo mayor : ka’ suku’un
primo menor : ka’ íits’in
principiar : káahal, lékel, chúunpahal, ho’op’ol
principio : chuun, káahal
pringar : wiits’
prisa : séeb, sséebil, séeba’an
privar : luk’s, tseel
probar : túum
problema : toop
proclamar : a’al, ts’aa ohéetbil
producir : ts’aa, antal
profesora : kaansah
profesor : kaambesah
prófugo : may puuts’ul
profundo : taam
prohibición : weet’il
prohibido : weet’
prohibir : weet’
prójimo : láak’, éet wíinikil
proletario : meeyhil máak, kolnáal
promulgar : a’al, ts’aa ohéetbil
pronto : séeb, háan
propagar : ya’abtal, nohochtal
propiedad : ti’il, tia’al
propio : tia’al
prostituta : káakbach (x)
protector : aantah, kanan
proteger : kalan, kanan, baal
provincia : chan kaah, peten lu’um, káakab
provocar : kaxan ba’ate’el, kaxan k’uuxil, kéex
prueba : túum
podrir : tu’tal, tu’tah
pueblo : kaah
puerca : leech (x)
puerco : k’eek’en, beel (h)
puerta : hoonah, hool nah
pujar : áakam, men muuk’
pulga : ch’ik
pulgar (dedo de la mano) : na’ k’ab
pulgón : pok’ol
pulir : haab, haabalkun
pulmón : sak óol, soot’ot
pulsera : k’aap
pulverizar : p’uuy, huuch’
puma : koh
punta : ni’, xuul, p’iich
punzar : huup’, loom, ts’oop
puñado : lóoch’, óok, láap’
puño : wol k’ab, tap’ k’ab
pupila : neek’ ich
puro : chamal
pus : puh
puta: káakbach (x), chek’a’an peel, choko iit (x)
puto: ch’upul xiib, k’uuruch, kankalas
q : q, waxaklahup’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
qué : ba’ax
¿qué cantidad? : buka’ah
¿qué cosa? : ba’ax
que : ka, kex
que bueno : kex beyo’
quebrado : kaachah
quebradura : ki’impahal
quebrar : kaach, oop’, p’iik, pa’ax xiik
quedar : p’aat, p’áatal, p’áatah
quedarse : p’atal
quejarse : tak ho’ol, tak pool
quejido : áakam, áakan
quema : tóok
quemadura : chuuh, chuuhilil
quemar : chuuh, tóok, elel
querella : tak pool, tak ho’ol
querer : k’áat, óot, yaayan
querida : k’eech (x)
querido : weey
queso : kéex
quetzal : kuk, kukuul
Quetzalcoatl (Serpiente-Quetzal) : Kukuulkaan
quiché : kich’ée
quiebra : kaach, wat
quién : máax, máaxi’
quijada : kama’ach, no’och
quince : ho’lahun
quiote del henequén : boob
quitar : took, luk’s, tseel
quizá : wáa, wale’, úuchak, úuchak, binaki’
r : r, bolonlahup’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
rabadilla : bobox
rabia : ko’, ko’il
rabo : neh
racimo : ch’úuy, p’óoch
ración : o’och
radicar : kuxtal
radio : radióo
raer : ho’och, horo’ox
raíz : moots
raja : xéet’, xóot’, búuh, ts’íit
rajar : buuh, teeh, haat, xiik
rama : k’ab, k’ab che’, héek’, xay che’; xa’ay che’
ramo : héek’, chúuch
ramón : oox
rana : muuch
rapar : ts’iik, k’oos, k’oliskun, noroch k’oos, norot’ k’oos
rápido : séeb, séeba’an, chich hach chich
raptar : ookol, biis
raquítico : p’eex, ts’uuts’
raro : hela’an
rascar : hoot’, la’ach, leep’
rasgar : la’ach, le’ep’
rasguñar : la’ach, ho’ot, xe’ep’
raspar : ho’och, ha’ach
rasurar : ts’iik
rata : ch’o’
rato : súutuk
ratón : ch’o’
raudo : séeb
raya : haat’
rayar : haat’, hara’at’
rayo : haats’ cháak
rayo de sol : huul k’iin
raza : ch’i’ibal
razón : na’at, tuukul
razonar : tuukul, na’at
realizar : beet, meent
realizarse : uuchul
rebajar : chichankun, mehenkun, éens
rebanar : k’uup, háat k’uup
rebelión : líik’il, líik’ ba’ate’el
rebosar : tuul
rebozo : bóoch’
rebusca : meents’ul, kaxan
rebuscar : meents’ul, kaxan
recado : túux t’aan, túuxbil t’aan
recaudo : xa’ak’
recaudar : mool, mool taak’in
recelar : sahaktal, péek óol, k’ux óol
recelo : péek óol, k’ux óol
recibir : k’aam, ch’a’
recio : k’a’am
recluir : k’aal
recoger : mool, háaymol
recompensar : bo’ol
reconocer : k’ahóol
recordar : k’a’ahal, k’a’ahs
recostar : naak, nakkun
rectificar : utskin
recto : taats’, toh
recuerdo : kahatsa’
recular : kukul iit
recuperar : ch’a’ óol, utstal, ch’a’ muuk’
rechazar : ma’ óota’ah, ma’ u k’a’amah ba’al
red : k’áan
redactar : ts’íib
redimir : loh
redondo : wóolis
reducir : chichantal, chichankun, mehenkun
reflexionar : tuukul
refrigerador : un’ukul ku síiskuntik ba’alo’ob
regalar : síih
regalo : síih, matan
regañar : k’eey, k’eeyal
regaño : k’eey, k’eeyah
regar : hóoyab
registrar : ts’íib
regla : p’isib
regresar : suut, taal
reina : ch’upul ahau, ahau (x)
reino : ahauil
reír : che’eh
reja : hool beh
relación : ts’iis
relación sexual : naach’
relámpago : lehem cháak
relatar : tsikbal, tsool, a’al
relinchar : awat tsíimin
remar : báab yéetel che’
remediar : utskin
remedio : ts’aak
remendar : pak’a kook, utskin
remitir : túux, túuchi’
remo : che’ yéetel ku yáantkuba máak, utia’al u bin ich ha’
remojar : ts’aam, suul
remolino : moson
remozar : utskin, túumbenkun
remuneración : bo’ol
renacuajo : mehen muuch, chan muuch
rencor : k’uux, ch’a’ k’uux
renegar : pooch’, pooch’il, k’ex óol
rentar : mahan
renuevo : k’u’uk’, top’ che’, óol
renunciar : p’aat
reñir : ba’ate’el
reparar : utskin
repartir : t’oox
repetir : u ka’ meenta’al wáa ba’ax
reposar : he’elel, wa’atal, ch’a’ iik’
reposo : he’elel, wa’atal, ch’a’ iik’
reproducir : ka’ meent
reptar : hiil, hiilankal
reptil : tuláakal ba’alche’o’ob hilankil u máano’ob
repugnante : che’ k’aas, táah k’aas
res : wakax
resbalar : haak, haakchahal, haalk’ahal, kipchahal
rescatar : k’eex, loh
rescate : k’eex
resembrar : xaab, taab, hulbe’en
resfriado : síis óol, oka’an se’en
residir : kahak bal
resina : iits
resistir : ts’áaba chichi, ma’ tu p’atkuba
respirar : ch’a’íik
responder : nuuk
resollar : hahak iik’
respetar : chíin ho’ol, tsiik
respeto : chíin ho’ol, tsiik
respiración : ch’a’ iik’
respirar : ch’a’iik’
resplandecer : léembal, huul
resplandor de fuego : léets’
responder : núuk
responsabilidad : kuuch
respuesta : núuk
restar : tseel, luk’s
restaurante : nah tu’ux ku ko’onol hanal
resto : yala’, xiix
resucitar : ka’ kuxtal, ka’síihil
resuello : ch’a’ iik’
retar : kax ba’ate’el, kaxan ba’ate’el
retazo : xéet’, xóot’, yala’
retener : ta’ak, k’aal
retentar : léekel
retirar : luk’s, luk’ul
retobado : k’o’ox
retoñar : k’u’uk’ankil
retoño : k’u’uk’, top’ che’
retornar : suut
retorno : suut
retortijón : ch’oot
retortijón de tripas : ch’ot nak’
retozar : síit’, pa’ muuk’, pompom síit’
retrato : yoochel he’ ba’axake’
retroceder : kukul iit
retumbar : huum, áamba, líil
reunión : much’tal, much’kinah, mulkinah
reunir : much’kin
revelar : e’es
reventar : wak’
reverdecer : ya’axtal, áak’tal
revés : paach, kúul pach
revisar : il wáa ma’alob
revivir : ka’ kuxtal, ka’ kuxkin
revolcar : babal, hawlankil
revolotear : popokxiik’, papalaankil
revoltillo : xe’ek’
revoltura : xa’ak, xe’ek’
revolver : xa’ak, péeks, chíikt
revolver la tierra : buuk’
revolver líquidos : book’
rey : ahau
rezar : payal chi’, kama t’aan
rezo : payal chi’
ribera : chi’, háal
rico : ayik’al
rico (de sabor) : ki’
ridículo : su’utsil, subtalil
riego : hóoyab
riel : u beel wakax k’áak’
rienda : hok’ ni’
rifle : ts’oon
rincón : tséel, tu’uk’
risa : che’eh
rizar : mulixkun, mulixkin
rizo : u mulixil u pool máak
robar : ookol
roble : béek
robo : ookol
roca : nohoch tuunich
rociar : líil, tsiits, wits’ ha’
rocío : p’iha’, hats’al ha’
rodaja : pe’et, me’et
rodar : bahak’, balk’ahal
rodilla : piix
roedor : ch’o’
roer : nées, néet’, p’éep’
rogar : yaayan k’áat
rojo : chak
romper : haat, xeet’, xiik, pa’, kaach, t’aak
ron : cho’ol
roncar : nóok’ áakan
ronco : ma’as kaal, so’oh kaal
roncha : siip’
rondar : máan
ropa : nook’, búuk
ropero : u kúuchil tu’ux ku ts’a’abal nook’
rosa : sam nikte’
rosa (color) : sam chak
rosado : sam chak
rosca : koots’
rostro : ich
roto : haatal, pa’al, xeet’el
rótula : pool píix
roza : kool, páak
rozar : kool, páak
rubio : ch’eel, chak lóol
rúbrica : horon ts’íib
rudo : máak chich u meentik wáa ba’ax
rubí : chak xike’en tuunich
ruedo : u kúuchil u pa’ayal wakax
ruido : huum, ch’e’eh
ruin : k’aas, k’aak’as máak
ruina : la’ pak’ (x)
ruiseñor : k’ook’
rumiar : haach’, ka’ haach’
rumor : huum u tsikbalil wáa ba’ax
rústico : to’otol
ruta : beh, beel, behil
s : s, k’aalp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
sábana : teep’
sabana (clima) : chak’an
sabañón : weeret’
saber : oohel
sábila : hunpets’ k’in kih
sabor : ki’, ki’il
sabueso (perro) : peek’
sacar : háal, hook’s, hoots’, ho’op
sacerdote : k’iin (h), yuum k’iin
saciar : na’ahtal
sacudir : líil, tíit, púus
sagú (planta) : cha’ak
sal : ta’ab
salar : ch’óoch’kin, ch’óoch’ kun, pak’ ta’ab
salario : náahal, bo’ol
saldar : bo’ol u ts’ook p’aax
salida : hool, hóok’ol
salir : hóok’ol, tiis
saliva : túub
salpicar : wiits, tiits’
salpicón : tsi’ikbil bak’ yéetel u xa’ak’
salpullido : uusáan (x)
salsa : k’utbil p’aak, k’utbil iik
saltamontes : máas, sit’riyo
saltar : síit’, p’iit
salto : síit, p’iit
salud : toh oolal
saludar : béech ho’ol, tsiik
salvaje : k’áaxil, ba’alche’
salvar : áant, luk’s ti’ toop
sanar : utstal, tohtal óol
sancochar : chaak
sandalia : xanab
sangrar : took’, k’i’ik’ankil
sangre : k’i’ik’
sangría : took’
sanar : utstal
sanar heridas : buy bak’
sano : ki’ óol, toh óol
santo : kili’ich
saña : k’uux, p’uha’an
sapo : muuch
saquear : ookol
saramullo (planta) : ts’almuy
sarro (de los dientes) : ta’ koh
sarteneja : haltun
sastre : chuuy, chuuy nook’
satanás : kisin, kisin ba’al
sátiro : may ku ts’isik mehen paalal
satisfacer : ki’imak óol, ki’imaktal óol
sazón : k’aan, tak’an, siip’
sazonar : k’antal, tahal, tahankun
secar : tihil, tihinkun
seco : tihil, bobóohki
secretaria : ts’íib (x)
secreto : mukul, ta’ak tsikbal
secuestrar : u yokolta’al máak tumen u yéet máakil
sed : uk’ah
seguir : áalkab paach, toohol, chuuk
seis : wak
seleccionar : teet, yéey
selva : k’áax, nukuch k’áax
sembradío : kool
sembrar : pak’al
semana : p’is k’iin
semen : sa’il keep, u k’aab toon
sementera : kool
semilla : neek’
semilla de maíz : i’inah
sendero : beh
sensibilidad : cha’ah
sencillo : bi’ich
sentar : kutal, kuklin
sentenciar : xot’ k’iin
sentir : u’uy
señal : chíikul, béech’ ho’ol, béech’ k’ab, béech’ kaal
señalar : tuch’ub
señor : yuum, taat, nohoch máak
señora : xunáan (x), ko’olel
señorita : ch’úupal, ba’al (x), lo’bayan
separar : tseel, haats
sepelio : muuk, muksah
sepulcro : muknal
sepultar : muuk
sepultura : muknal
sequía : yáax k’iin, noh k’iin
ser : antal, yaan
serenata : k’aay yéetel paax ku bisa’al tak tu nahil máak
sermón : tseek, tse’ek
serpiente : kaan
servir : meyah
seso : ts’o’om
sexo : kobol, máantan máak
si : kux, túun, wáa
sí (condiciona) : beey, beyo’, haah, haan, he’le’
siembra : pak’al
siempre : huntiich’, maantats’, léeyli’e’
sierra : wiits, pu’uk
siete : uk
silbar : xóob, xuuxóob
silbido : xóob, xuuxóob
silenciar : mak chi’, p’aat ma’ t’aan
silencio : ch’een, ch’ench’enki
silueta : oochel
silvestre : k’áaxil
silla : k’áanche’, xeek
sima : taam, hool hach taam
sin : ma’, mina’an, mix
singular : hunp’éel, huntúul
sirvienta : meyhil (x), k’oos (x)
sirviente : k’oos, meyhil
sitiar : bak’ paach, k’al paach
sitio : kúuchil
sobaco : xiik’
sobar : páats’, yeet’, yoot’
sobra : xiix, yala’
sobre (encima) : óok’ol
sobrecarga : p’ik kuuch
sobrecargar : p’ik kuuch, píitmáan kuuch
sobrina : sob (x)
sobrino : sob
socorrer : áantah
soga : suum
sol : k’iin
solamente : chéen, ha’alil
soldar : taak’, u tsu’utsuhool yéetel kib wáa uláak’
solear : hayk’iin
solicitar : k’áat, kaxan
sólo : chéen
solo eso : chéen lehaah
soltar : háalk’ab, cha’, waach’
soltera : ma’ íicham
soltero : ma’ atan, may ma’ts’oka’an u beeli’.
sollozar : ok’ol, xuxuch ni’
sollozo : haha’ ok’ol
sombra : bo’oy, oochel
sombrero : p’óok
sonaja : soot
sonaja de calabazo : tuch’ (x)
sonámbulo : chukut kib, chukut wenel
sonar : huum
sonido : huum
sonreir : che’eh, mukul che’eh, k’as che’eh
sonrisa : sak che’eh, k’as che’eh
sonso : meelen, nuum
soñar : náay, wayak’
sopa : ya’ach’, chok’ (x), chok’ob
soplar : uust
sorber : xúuch, háap
sorbo : xúuch, háap, luuk’
sordo : kóok
sorprender : chuuk, hak’ óol, ha’as óol
sospecha : tuukul, péek óol
sostener : láat’, maach, ch’úuy
sótano : yáanal lu’um
suave : bi’bi’ki, susulki, o’olki
suavizar : ts’u’uba, ts’u’ubankun
subir : na’akal
subsistir : kuxtal
substituir : heel, k’eex
subterráneo : yáanal lu’um
suburbio : pach kaah
succionar : ts’u’uts’, chu’uch
suceder : úuchul, máan
suceso : úuchul
sucio : éek’, k’óok’ol, kiirits’
sudar : k’íilkab
sudor : k’íilkab
suela : k’éewel
sueldo : náahal
suelo : lu’um
sueño : náay, wayak’
sufrir : muk’yah
sumar : xook, ts’aa
sumergir : ts’aam, t’uub, buul
sumir : buul, ts’aam, t’uub
súplica : yaanyan, yaanyan k’áat
suprimir : luk’s, háaws
sur : nohol
surco : t’i’il
suscitar : úuchul
suspender : ch’úuy, ch’een, t’úuy, líik’s, naak
suspirar : ch’a’ iik’
sustentar : tséen, láat’
sustento : o’och, hanal
sustituir : heel, k’eex
susto : hak’ óol
susurrar : mukul t’aan
suyo (suya) : u tia’al
t : t, hunk’aalp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
tabaco : k’úuts
tábano : áakach
taberna : u kúuchil tu’ux ku ko’onol ha’ ku káalkunsik máak
tabique : pak’
tabla : che’, xóot’ol che’, xéet’el che’
tablado : ka’an che’, k’ax che’
tacaño : ts’u’ut
tachar : honhon ts’íib
tahúr : may ku buul
tajada : búuh, xéet’, x’óot’
tal vez : wale’
talar : ch’ak che’, píik’ ch’aak, luk’s nukuch che’o’ob
talón : tuunkuy
tallar : pool
tallo : chuun che’
tamal : tamali’, to’obil holo’och
tamandúa : chab
tamaño : nohochil
también : bey xanláayli’e’, léeyli’e’
tambor : tunk’ul
tamo : ma’ay
tamo del maíz : ki’is
tampoco : mix
tan : hach
tantear (con la mano) : tatal k’ab
tapa : maak
tapar : maak, nuup’, k’aal, piix
tapír (animal) : tsíimin
tarántula : chiwoh
tardar : xáantal
tarde : chúunk’iin
tartamudear : k’alk’alak t’aan, k’alk’alak aak’
taza (de ceramina) : lak
tea : táah che’, náax che’
techo : ho’ol nah
tejado : u ho’ol nah
tejer : hiit’
tejón : chi’ik
tejon rojo : bok’ol ooch
Tekax : T-K’áax (lugar del bosque)
tela : nook’, xéet’
telaraña : k’aan am
televisión : teléebits’ióo
Telchac : Telchak (raíz de mangle)
temazcal :
temblar : kikilaankal, kikiláankil, kukuyaankil
temblor : áamba, kíilba, tíitba
temer : sahaktal, ch’a’ sahkil
temor : sahkil
tempestad : chak iik’
templo : nah k’uh
temporal : iik’al yéetel u cháakil
temprano : ha’atskab, sáastal
Tenabo : Tenaab (lugar de nenúfares)
tendero : tu’ux ku le’ebe nook’
tender : le’, siin, t’iin, haay
tendón : xiich’
tener : yaan
tener oportunidad : uuchul
Tenosique : Tenahtsiik (casa de hiladeros)
tensar : t’iin, siin
tentar : mach, il túun
teñir : boon
tepezcuintle (animal) : haaleb
terminar : ts’o’okol
terremoto : péek áamba, kíilba, tíitba
terreno : lu’um, k’aax
terror : sahkil
testículo : e’el keep
teta : iim, chu’uch, chuchu’
tibia : tselek, baakel tselek
tibio : pa’ síis, sat síis, k’íinah
tiburón : ch’ilam
tiburón tigre : ch’ilam báalam
tiempo : k’iin, k’iinil
tienda : nahil koonol, nah tu’ux ku ko’onol ba’alo’ob.
tiene razón : haah a t’aan
tierno : muun, áak’, ya’ax
tierra : lu’um, kaab
tierra elevada : búu’tun
tigre : báalam, chak bola’ay
tigre negro : boox bola’ay
tigrillo : sak xikin
tinaja : káat
tinte : boon
tintura : boon
tía : ts’eh na’
tío : ts’eh yuum
tirahúle : saats’
tirar : ch’iin, puul
tiritar : kikilaankil, kukuyaankil
tiro : yóol ts’oon; ts’oon, ch’iin
titilar : léembal, hohopaankil, ninibaankil
Tizimin : T-Tsíimin (Tierra de tapires)
tizne : sabak, yabak nah
tizón : náax che’
toalla : cho’obo ha’ (x)
tobillo : kaal ook
tocar : maach
tocar música : paax
tocayo : éet k’aaba’
todavía : láayli’
todo : túulis, tuláakal, láah, bul
todo el día : bul k’iin
todos : tuláakal
todos los días : tuláakal k’iin
tomar : ch’a’
tomar (líquidos) : uk’
tomate : p’aak
tomate verde : ya’ax p’aak
tonto : ma’ na’at
topar : héentan, naktáan
topo : ba’
torbellino : moson, moson iik’
torcer : ch’oot, k’eech, looch
tordo (ave) : pich’, ts’iiw
torear : paay, pay wakax
tormenta : chak iik’
tormento : toop
tornado : moson
tornear : póol che’, súus che’
toro : xiibil wakax
torpe : aal, ma’ péeka’ani’, xaan u xíinbal
tortear : pak’ach
tortilla : waah
tórtola : mukuy
tortuga : áak
tos : se’en
toser : se’en, se’en kaal
tostar : oop’, eel, póok
total : túulis, tuláakal, chuka’an
trabajar : meyah
trabajo : meyahil
trabar : t’i’il, k’aal
traducir : tsool, k’es t’aan, u su’utul hunp’éel t’aan ti’ uláak’.
traer : taas, púut
tragar : luuk’, píit luk’
tragedia : noh k’aas, nohoch loob
trago : luuk’
traición : tuus, toop
traicionar : tuus, toop
traje : nook’
trama : o’och
tramo : xóot’
trampa : léech, núup’
tranca : no’ox che’, tóoh che’
tranquilizar : hets’ óol, hets’ tuukul, ki’imaktal óol
transcurrir : máan, áalkab
transformar : heel, suut, k’eex
transitar : xíimbal, máan
transportar : biis, púut
trapear : cho’ yéetel nook’
trapo : xóot’ nook’
traquea : úul, yúul
trasegar : báab, piich, t’ooh
trasladar : biis, máans’, k’eex
traspasar : máan, píit máan, táats’ máan
trasplantar : xaab
trasquilar : neenet’, neeret’ hóon k’oos
trasto : nu’ukul
travieso : ko’
trayecto : beh, behil
trébol : tuk’
trece : óoxlahun
trenzar : hiit’
trepar : na’akal
tres : óox
triángulo : óox tu’uk’, óox tséel, óox ti’its
trinar : k’aay ch’íich’
tripa : choch
triquina (animal) : muuch
triste : tuukul, yah tu yool
troje : ch’iil, kumche’
trompa : ni’, chowak ni’
trompear : loox
tronco : chuun, chuun che’
tropezar : t’óochpahal
trozo : xóot’, káach, xéet’, kóots, háat
trueno : kíilbal cháak áamba cháak
tu (posesivo) : a
tú (personal) : teech
tubérculo : wi’
tucán (ave) : pam, pam ch’eel
tuerto : ch’óop
Tulúm : tu’u’lu’um (lugar en la isla de los conejos)
tumba : muknal
tumbar : kook, lúubsah che’
tumor : chu’uchum
tuna (higo chumbo) : núum tsutsuy
tupido : su’, piim, chehekbal, kokohekl, chechehekl
tuya : a
tuyo : a
tuza : ba’
u : u, ka’ak’aalp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
ubre : chu’uch ba’alche’, yiim ba’alche’
ultrajar : pooch’, pooch’il
ultraje : pooch’, pooch’il
un : hun
un momento : hun súutuk
una : hun
uno : hun
ungüento : naab
único : hun
unificar : hunp’éelkun, pa’ate’kun, much’kin
unión : nuuch, nuup, keet
unir : nuup, tsaay, nuuch
universo : yóok’ol kaab
untar : hi’, paak’, ku’ul
uña : íich’ak
uña de gato (planta) : béeb
uñero : ts’op ta’, tsop íich’ak
urbe : kaah, nohoch kaah
urdir : waak’
urdir hamaca : waak’ k’áan
urgente : séeb
urraca : ch’eel, pa’ap
usar : ts’aa
uso : ts’aa, suuk
usted : teech
ustedes : te’ex
utensilio : nu’ukul
útil : k’abéet
utilizar : ch’a’, maach
uva : aba (vitis uvifera)
v : v, óoxk’aalp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
vaca : wakax, ch’upul wakax
vaciar : láal, t’ooh, piich, báab
vacilar : tuskep
vadear : ch’aak; k’aat
vagar : máan chéen mina’an u haahil, máan chéen beyo’
vagina : peel, k’uul
vaina : sóol, piix
valor : tohol
valla (de palos) : k’at che’, kolóohche’, kolóoxche’
Valladolid : Chowáakha’ (corriente de agua)
valle : k’óom
¡vamos! : ko’ox
vampiro : úukum soots’
vapor : ooxol
vaquero : mayol; máak ku léeik wakax wáa tsíimin.
vara : ch’ilib, p’isib che’
varejón del henequén : boob
variar : helbes, k’eex
varilla : bek’ech che’, ku ts’a’abal tu jo’ol naj utia’al u ch’i’ikil le xa’ano’obo’.
varón : xiib
vasija : lak, k’at
vástago : k’u’uk, aal kih, aal che’
vástago de agave : boob
vegetación : k’áax, k’áaxil, che’il
veinte : k’aal
vejez : ch’íihil, ch’iihilil, ch’iha’anil
vejiga : chíim
vela : kib
veloz : séeb, péekla’an, séeba’an
vello : mehen ts’ots
vello púbico : cho’om
vena : beel k’i’ik’
venadito : yuuk
venado : kéeh (cervus communis)
vencer : toop, loots’, náahal
vendar : k’aax, piix, to’
vender : koon, koonol
veneno : ts’aak, ba’al ku kiimsah
veneno de víbora : k’i’inam
vencedor : kóonol
vendedora : kóonol (x)
vender : kóon
venerar : yaakun yaabil, tsiik
venir : taal, taah
venta : koonol, koonoh
ventosa : nup’ luuch
ver : il, paakat, cha’an
vera : háal, háalchi’, tséel
verdad : haah, haahil
verdadero : haah
verde : ya’ax
verde claro : sam ya’ax
verdín (planta) : kuuxum
verdolaga : xukul (x)
vereda : t’úul beh, t’úut’ul beh
vergüenza : sublak, subtal
verraco : beel
verruga : aax
vértebra : t’o’olol pu’uch, t’o’olol paach
verter : báab, láal, piich, toox, week
vértice : p’iich, ni’
vestido : nook’, u nook’ (x)
vestir : búuk, ts’aa nook’
vez : téen, -máal, -puul
vía : beh
viajar : bin, máan, xíinbal
vianda : hanal, ki’il, o’och,ki’ waah
víbora : kaan
vívora de cascabel : tsáab kaan
vibrar : tíit, tíil
vid : aba (vitis uvifera)
vida : kuxtal
vieja : nuuk (x)
viejo : laab, asbe’en, úuchben, chuchul, ch’iha’an; nuxib (h)
viento : iik’
vientre : hobnel, nak, chuun nak’
vigilar : kahan, kanan, ch’úuk
vigor : muuk’, muuk’il, óol
vil : p’ekta’an, k’aasil máak
villa : kaah
vino : ki’
vino tinto : u k’aabil ki’
viña : abanil
viñedo : abanil
violar (deshonrar) : ts’iis, t’aak
violencia : u meenta’al wáaba’ax yéetel ya’abach muuk’
violeta : chak puk’e’en
virar : suut, ch’eet
virgen : suhuy, ch’úupal ma’ ta’alki’ (x)
virgen María : Ko’lebil
virginidad : suhuy
viril : xiibil
virtud : uts, utsil
viruela : k’áak’
virus : ik’el
visión : il
visión entre sueños : wayak’
visita : u’ulab, xíimbal
visitar : xíimbah, xíimbal
vista : ich, paakat
viuda : ma’ íicham (x); máak kimen u yatan.
viudo : ma’ atan (h)
vivir : kuxtah, kuxtal
vivo : kuxa’an
vocablo : t’aan
vocabulario : múuch’ t’aano’ob
volar : xik’nal
volcán : wits tu’ux ku hóok’ol k’áak’ wa ba’ax k’iin.
volcar : walk’ahal, tselk’ahal
voltear : suut, walak’, balak’
volumen : kóochil, ka’anlil, nohchil, chowkil
voluntad : óol
volver : suut, balak’, walak’
vomitar : xeeh
vómito : xeeh
voz : u huum kaal, t’aan
vuelo : xik’nal
vulva : peek, k’uul
x : x, kank’aalp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
Xelhá : Xelha’ (Lugar donde se esparce el agua)
xenofilia : u yaakunta’al táanxel kaahil
xenofobia : u yaakunta’al táanxel kaahil
xenófobo : may ku p’ektik wáa sahak ti’ táanxel kaahil
xerofago : máak ku haantik tikin hanal
xilófago : bey u ya’ala’al ti’ le yik’elo’ob ku néesko’ob che’o’
xilografía : u ts’íibta’al wáa ba’ax yóok’ol che’
xilógrafo : may ku ts’íibtik ba’alo’ob yóok’ol che’
x : x, ho’k’aalp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
y (conjunción) : yéetel, kux
y tu ? : kux teech
ya : ts’o’okih, ts’oka’an
ya me voy : pa’atik in bin
ya que : túumen
yacer : chilikbal, chilikbah
Yaxkaba : Ya’axkaaba’ (Lugar del nombre verde)
yegua : ch’upul tsíimin (x)
yema de huevo : óol, k’u’uk’; k’anil he’
yema del dedo : ni’yaal k’ab
yerba : xíiw
yerno : ha’an
yo : in, kin, teen, tin
yuca : ts’íin, ts’íim
yugular : úul, kaal
Yucatán : Uuyut’aan (lugar donde no se entiene nada)
yuya (animal) : yúuyum
z : z, wak’aalp’éel le ts’íib he’ela’ he’ bix u huum ich maayae’ bey xan ich káastlan t’aan.
zacate : su’uk
zafar : hoots’, híits’, poots’
zaguán : nohoch hool nah, nohoch hoonah
zambullir : buul, t’uub
zampar : ts’oop, oks
zanca : ka’anal ook
zancadilla : bak’ ook, ba’ak’al yook máak tu yóok’lal máax ku bin tu paach utia’al u lúubsik.
zancudo : k’oxol, túuts’
zanja : hool, k’óom
zapatear : hanchalak’, hanhanchak’
zapato : xanab
zapote : ya’
zapote mamey : chakal ha’as
zarigüeya : bok’ol ooch, holil ooch
zopilote : ch’oom
zopilote rey : chak pol ch’oom
zorrillo : páay ooch
zorra : ch’omak, ooch
zorro : waax, ooch
zumbido : wo’oh
zumo : k’aab, ki’is
zurcir : utskin nook’
zurda : ts’íik (x)
zurdo : ts’íik (h)